Sentence examples of "бывший" in Russian
Translations:
all34288
ser24823
estar6312
haber1610
ex606
existir476
hay182
haberse145
antiguo94
tener lugar15
mostrarse7
andar5
colocarse2
estarse1
other translations10
Чубайс, бывший реформатор, сейчас полностью поддерживает курс режима.
Chubais, que solía ser reformador, ahora es totalmente cómplice de las políticas del régimen.
Артур Левит, бывший председатель Комиссии по ценным бумагам и биржам, осознал этот конфликт:
Arthur Levitt, expresidente de la mesa directiva de la Securities and Exchange Commission de Estados Unidos, reconoció el conflicto:
Бывший президент Жискар Д 'Эстэна и Европейская Конвенция, пожалуйста, обратите внимание на эти слова.
El momento de la fusión puede ya haber pasado, como sucedió en le caso de Airtours/First Choice.
"Есть доказанные версии, что часть поджогов были сделаны специально - чтобы укрыть недостачу", - говорит бывший военный.
"Existen versiones demostradas de que algunos incendios fueron provocados premeditadamente para cubrir la falta", comenta un exmilitar.
Тридцать лет бывший президент Сухарто систематически дискриминировал этнических китайцев, и в то же время благоприятствовал некоторым избранным китайским дружкам, которые помогли его семье и военным коллегам получить огромную нечестно нажитую прибыль.
Durante treinta años, el expresidente Suharto sistemáticamente discriminó a los chinos étnicos, mientras al mismo tiempo favorecía a unos cuantos secuaces chinos que le ayudaron a su familia y colegas militares a hacer enormes fortunas mal habidas.
Ахмад Дудин, бывший лидер Фатха в Хевроне, подвел итог проблемы таким образом:
Ahmad Dudin, antiguo dirigente de Al Fatah en Hebrón, resumió el dilema así:
Бывший рай для бедных стал для них настоящим адом.
Lo que solía ser un paraíso para los pobres se ha convertido en un infierno.
Вальехо, бывший мэр столицы штата Морелья, отрицал связи с наркоторговцами и призвал других кандидатов признать результаты.
Vallejo, exalcalde de la capital del estado de Morelia, negó vínculos con el narcotráfico e instó a los demás candidatos a aceptar los resultados.
- спрашивал бывший политический заключенный, когда группа жертв пыток обсуждала идею возбуждения уголовного дела против изгнанного экс-диктатора страны Хиссена Хабре.
preguntaba un exprisionero político a un grupo de víctimas de la tortura mientras discutían la idea de enjuiciar al exdictador exilado del país Hissène Habré.
После того как бывший Советский Союз вывел свою оккупационную армию из этой страны, в ней образовался политический вакуум.
Desde que la Unión Soviética retiró su ejército invasor de ese país, ha existido un vacío político.
Как бывший судья МТБЮ, я могу подтвердить важную роль, которую неизбежно играют обвинители.
Como antigua juez del TPIY, puedo confirmar lo indispensable que resulta la función que los fiscales desempeñan inevitablemente.
Бывший администратор мотеля, со своей церковью в пару-тройку человек".
Era administrador de un hotel, tiene una iglesia de tres docenas de feligreses".
Как отметил бывший президент Билл Клинтон в своем Послании Президента США Конгрессу "О положении в стране" в 1994 году:
El expresidente Bill Clinton destacó en su discurso del Estado de la Nación (State of the Union address in 1994) del año 1994:
Президент Израиля Эзер Вейцман, бывший пилот, ответил так:
Ezer Weizmann, Presidente de Israel y ex piloto de aviones, respondió:
Ганс Гейгер, бывший банкир и профессор банковского дела, давно преподающий в Институте банковского дела Университета Цюриха, объясняет:
Hans Geiger, el antiguo banquero y posterior profesor de banca en Zurich durante muchos años explica:
Армандо Манни - бывший кинопродюсер, и он изготавливает вот это оливкое масло
Armando Manni es un cineasta retirado que produce este aceite.
Лауреат Нобелевской премии мира и бывший руководитель международного ведомства по атомной энергии Мохаммед Эль-Барадеи заявил, что проекту конституции место "на свалке истории".
El Nobel de la Paz y exdirector del Organismo Internacional de Energía Atómica, Mohamed El-Baradei, declaró que el borrador de la constitución debería estar "en el cubo de la basura de la historia".
Милошевич, бывший президент Югославии, а затем Сербии, умер в тюрьме.
Milosevic, ex Presidente de Yugoslavia y después de Serbia, murió en la cárcel.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert