Sentence examples of "быстрого" in Russian
Это часто происходит во времена быстрого экономического изменения.
Esto ocurre frecuentemente en períodos de cambio económico acelerado.
Послевоенный Ирак, возможно, останется нестабильным даже в случае быстрого окончания войны.
El Iraq de la postguerra podría ser inestable incluso si la guerra es breve.
усилия по трансформации, направленные на увеличение контингента мобильных сил быстрого реагирования;
los esfuerzos de transformación para aumentar el conjunto de fuerzas utilizables y desplegables;
Однако такой толчок мог бы послужить хорошим стимулом для быстрого экономического роста
Tal impulso podría desempeñar un papel muy importante para incentivar el crecimiento económico.
В частности, необходимо найти подходящий источник для быстрого производства достаточного количества разнообразных клеток.
En particular, hay que encontrar una fuente idónea para producir un gran suministro de células diferenciadas con la suficiente rapidez.
Но такая инфляция представляет собой естественное выравнивание относительных цен в результате быстрого роста.
Pero esa inflación representa un ajuste natural de los precios relativos como resultado del crecimiento.
Мы долго думали, и решили создать команду, что-то вроде Группа Дизайнеров Быстрого Реагирования.
Así que tratamos de pensar en una manera, como grupo, de tener una especial de Grupo SWAT de Diseño.
Для быстрого и гарантированного претворения этих планов в жизнь правительство может выбрать немало путей.
Bien, para hacer que esto suceda con mayor rapidez y seguridad, hay unas cuantas formas en que el Gobierno puede ayudar.
Наиболее опасная угроза глобальной безопасности происходит из качественно новой волны быстрого распространения ядерного оружия.
La amenaza más mortífera a la seguridad global es una ola cualitativamente nueva de proliferación nuclear.
Такой подход, однако, не обеспечивает быстрого решения проблемы терроризма, и на то есть несколько причин.
No proporciona una solución de corto plazo para el terrorismo por varias razones:
Вкратце, стимулирующий пакет укрепит экономику Америки, но, возможно, его будет недостаточно для восстановления быстрого роста.
En resumen, el estímulo fortalecerá la economía de Estados Unidos, pero probablemente no sea suficiente para restablecer un crecimiento robusto.
Необыкновенно отрицательная асимметрия на фондовых биржах весьма нелогична на фоне быстрого роста цен в последние годы.
La tendencia inusualmente negativa de los mercados bursátiles no es coherente con el crecimiento resonante de los precios en los últimos años.
Тут же информация о том, сколько длилась фаза быстрого сна, фаза глубокого сна и т.д.
Y también le dice, por supuesto, cuanto duró el sueño MOR, su sueño profundo y este tipo de cosas.
Эти закупки можно делать направленно, соединив совокупный спрос с целью быстрого вывода на рынок очень экономичных машин.
Hay formas inteligentes de adquirirlos y sumar ese poder de compra de modo de introducir vehículos muy eficientes al mercado con mayor velocidad.
Индустрия быстрого питания прекрасно умеет стимулировать удовольствие в нашем организме и находить всё более приятные вкусовые ощущения.
La industria de la comida basura es fantástica para presionar los botones del placer y encontrar qué es lo más placentero.
Картина еще больше усугублена рисками недостаточной безопасности, вроде быстрого распространения ядерного оружия, фундаментализмом и слабым или провальным управлением.
El panorama se ve aún más agravado por riesgos de seguridad como la proliferación de armas nucleares, el fundamentalismo y una gobernancia débil o endeble.
Но она несёт ответственность за поддержку безосновательных ожиданий быстрого восстановления производства и потребления до уровня, существовавшего до кризиса.
Pero sí fue responsable de permitir que persistieran las falsas expectativas de una marcada recuperación hasta llegar a los niveles de producción y consumo previos a la crisis.
Кроме того, системные риски, потенциально возникающие в периоды быстрого повышения цен на активы, не подпадают под действие макропруденциальных нормативов.
Además, los riesgos sistémicos que potencialmente se crean durante los períodos de auge de los precios de los activos escapan al ámbito de aplicación de las normas macrocautelares.
Если данная точка зрения верна, можно ожидать возвращения глобального дисбаланса по окончании экономического спада и лишь менее быстрого его усиления впоследствии.
Si esta visión es correcta, podemos esperar ver un resurgimiento de los desequilibrios globales una vez que haya pasado la recesión, y que a partir de entonces se vaya atenuando sólo lentamente.
Но возврат быстрого экономического роста в развивающихся странах требует от них возрождения политики развития производства товаров и услуг для внешнего рынка.
Pero un retorno al crecimiento alto en los países en desarrollo requiere que los mismos reanuden su presión a favor de bienes y servicios comercializables.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert