Sentence examples of "в качестве иллюстрации" in Russian

<>
В качестве иллюстрации я собираюсь использовать конкретные примеры, но со ссылкой на более широкие темы. Voy a ilustrar esto con algunos ejemplos bastante concretos, pero apuntando siempre a contextos más amplios.
В нашем процессе мы используем его в качестве клея. En nuestro proceso lo usamos básicamente como pegamento.
Вы можете использовать любую поверхность, стену в качестве интерфейса. Puedes usar cualquier superficie, cualquier muro a tu alrededor, como una interface.
В качестве сырья, ради характеристики, которую мы можем использовать в будущем. Como materia prima, como un rasgo que podemos utilizar en el futuro.
Да, вы готовы услышать причину, но себя в качестве причины допустить вы не хотите. Es decir, quieres oír la razón, pero no quieres poder identificarte con ella.
Поэтому я думаю, что здесь мы имеем дело с чем-то, что люди инстинктивно расценивают в качестве части нравственного чувства. Pienso que uno trata algo que la gente instintivamente ve como parte de ese sentido moral.
Но нет, сейчас, в качестве протеста они одевались в белое, без косметики. Pero no, para la protesta, ellas se vistieron completamente de blanco, sin maquillaje.
Он пришел сюда в октябре 2007 в качестве директора, чтобы привести в порядок эту разрушенную школьную систему. En octubre de 2007 lo designaron como nuevo superintendente para arreglar este sistema escolar estropeado.
Я предлагаю себя в качестве их посла. Me ofrezco como su embajador.
Мы отобрали девять проектов в качестве финалистов, разослали их по всему региону, а затем каждая община выбирала себе окончательный проект. Seleccionamos a nueve finalistas, y esos nueve finalistas se distribuyeron en toda la región, y después la comunidad eligió su diseño.
В качестве предпосылки, суперкомпьютер подсчитал, что человечеству осталось лишь 23 года на этой планете. La premisa era que una supercomputadora ha calculado que a los humanos le quedan sólo 23 años en el planeta.
Эд Милибанд, министр энергетики Великобритании, был приглашён недавно на нашу конференцию в качестве почётного слушателя. Ed Miliband, el ministro de Energía de este país, fue invitado a nuestra reciente conferencia como oyente principal.
Производство этанола из целлюлозы, используя мицелий в качестве промежуточного средства - и вы получаете все те выгоды, о которых я уже рассказал. Generar etanol de la celulosa usando micelio es un intermediario - y se obtienen todos los beneficios que ya les describí.
Пока еще вы не видели эти приборы в качестве дополнительных модулей для мобильников, но студенты и инженеры во всем мире уже прикрепляют атмосферные датчики на свои велосипеды и карманные компьютеры, и несложных, дешевых роботов на спины голубей - это проект, который сейчас работает в Университете Калифорния - Ирвайн, Estos dispositivos todavía no están disponibles como accesorios para celulares, pero estudiantes e ingenieros alrededor del mundo ya han incorporado sensores atmosféricos a bicicletas y computadores de mano así como robots baratos en las espaldas de las palomas - este es de hecho un proyecto que actualmente se desarrolla en la UC en Irvine.
Сегодня понятия "информационное общество", "информационная экономика", уже очень долго используются в качестве явлений, которые следуют за промышленной революцией. Ahora, el término de "sociedad de la informacion", "economía de la información" por mucho tiempo ha sido usado como lo que viene después de la Revolución Industrial.
Конечно, на все это ушло время, мне было почти 40, и я решила, что пора начинать в качестве художницы. Claro, me llevó tiempo, tenía cerca de 40, cuando decidí que era hora de empezar como artista.
А теперь, я предположу в качестве последней характеристики, что они служат, или могут служить строительными блоками. Y después yo propondría como último componente, que sirven, o que tienen el potencial de servir, como bloques de construcción.
Люди приобрели такую надежную защиту в качестве меланина. Evolucionamos este maravilloso y protector recubrimiento de melanina.
В некоторой степени, они используют администрацию Буша в качестве алиби. De alguna forma, ellos están usando la administración de Bush como una cuartada.
Я купил копию, очень плохую копию, Мальтийского сокола на eBay и собрал достаточное количество картинок, чтобы использовать в качестве справочного материала. Había comprado una réplica, una realmente mala, del Halcón Maltés en eBay y había bajado suficientes imágenes para tener una referencia razonable.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.