Sentence examples of "в наши дни" in Russian
Настоящий дизайн в наши дни начинается не с рисования набросков.
El diseño, actualmente, para ser verdadero, no se empieza con bocetos estilizados.
И действительно, это один пример того, сколько мусора проходит по "трубам" Интернета в наши дни.
Y, de hecho, este es uno de los ejemplos de la basura que circula por los cables de Internet hoy día.
Национальное самосознание и суверенитет часто становятся предметом обсуждения в наши дни.
La identidad y la soberanía son con frecuencia tema de discusión en nuestros días.
В наши дни ислам повсеместно употребляют (и злоупотребляют им) в качестве политической силы.
Actualmente, a donde sea que volteemos, se utiliza al Islam (y se abusa de él) como fuerza política.
Поскольку доказано, что именно социальное партнерство позволяло Австрии на протяжении десятилетий быть стабильной и процветающей страной, мы должны надеяться, что происходящие в наши дни изменения послужат катализатором для возобновления социального согласия.
Tomando en cuenta que tal entidad social le brindó estabilidad y prosperidad a Austria durante décadas, debe tenerse esperanza en que los cambios de hoy día sirvan como catalizador de un renovado consenso social.
Существенное отличие состоит лишь в числе выдвигаемых кандидатов, которое в наши дни вот-вот перевалит за несколько сотен.
La gran diferencia está en la cantidad de las nominaciones, que actualmente tienden a ser de varios cientos.
И на самом деле, если бы Маркс писал сейчас, его бы обливали грязью за дискредитацию идиотизма сельской жизни - так как в наши дни всякий идиотизм интерпретируется - хотя все свидетельствует об обратном - как форма интеллекта.
Sin duda, si Marx escribiera hoy en día, sería calumniado por censurar la necedad de la vida rural, pues hoy día cada necedad es interpretada -todo testimonio en contra- como una forma de inteligencia.
Больше 50% менеджеров в наши дни - женщины.
Hoy en día, en el sector gerencial, hay más del 50% de mujeres.
В наши дни она выдерживает 2000 циклов заряд-разряд.
Tiene una vida útil de unos 2000 ciclos de recarga hoy en día.
Наверное вы уже слышали о геноме в наши дни.
Probablemente han oído hablar de los genomas hoy en día.
Он чувствует, как в наши дни они стрижут яков.
Él siente la manera en que están cazando a los yaks en la actualidad.
Пока нечто чудесное не произошло уже в наши дни.
Hasta que en nuestra época, algo maravilloso sucedió.
Но это определение кажется вряд ли уместным в наши дни.
Pero hoy en día esa descripción no parece la más apropiada.
Угроза национальному самосознанию в наши дни не результат давления снаружи.
En la actualidad, las amenazas a la identidad no son un asunto primordialmente dictado por el exterior.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert