Sentence examples of "в порядке вещей" in Russian
И на самом деле, я утверждаю то, что в порядке вещей верить во что-то.
Y de hecho creo que mi tesis es que la creencia es parte natural de las cosas.
Если девочка активна и ей нравится заниматься спортом, то это в порядке вещей".
Está bien que una niña sea activa y disfrute con los deportes".
Для меня это было в порядке вещей, потому что рыбу другого размера я просто не видел.
Yo pensaba que eso era normal porque nunca había visto peces como este.
Для соперников по кампаниям было в порядке вещей засылать шпионов (практикантов, домработниц и даже любовниц) в противоположный лагерь и посвящать огромное количество человеко-часов прочесыванию частных документов с целью изучения соперника.
De forma rutinaria, las campañas introducían a espías - pasantes, personal doméstico, o incluso amantes - en el campo adversario, y dedicaban un gran número de horas-hombre al escrutinio detallado de registros privados para investigar a sus contrincantes.
И я думаю до тех пор, пока я скорблю и плачу, а затем двигаюсь дальше, я в порядке.
Y creo que mientras siga sintiendo el dolor y llorando, y luego siguiendo adelante, estoy bien.
Надо погладить его за ушком, и снова все в порядке.
Le damos una palmada detrás de las orejas y todo vuelve a la normalidad.
Они пригласили всех на свой школьный двор на встречу, чтобы поговорить о правительстве и политике, о том, в порядке ли содержатся улицы и в результате получили хорошее практическое занятие.
Invitaron a todo el mundo a la escuela para conversar sobre gobierno y política y ver si las calles estaban bien hechas o no y recibieron así un aprendizaje empírico robusto.
И есть человек, у которого что-то не в порядке, но вы не уверены что.
Y tienen a un tipo del que no saben qué le pasa.
И вот что они сделали - они составили список в порядке приоритетности.
Y lo que básicamente hicieron fue una lista priorizada.
С этим все в порядке, кроме того, что изменения в разные стороны фактически влияют на то, считаем ли мы выбор хорошим или нет.
Esto está bien y es bueno, excepto que cambia en direcciones diferentes realmente afecta si pensamos o no si las opciones son buenas o no.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert