Sentence examples of "в районе" in Russian
Повышенное предложение понижает цены на хлопок, нанося ущерб около 10 миллионам фермеров в Африке в районе под пустыней Сахара.
La mayor oferta deprime los precios del algodón, afectando a cerca de 10 millones de agricultores sólo en el África subsahariana.
Если мы живем в районе экватора, мы очень хорошо ладим с 12-ти часовым днем и 12-ти часовой ночью.
Evolucionamos como especie cerca del Ecuador, por eso estamos bien equipados para hacer frente a 12 horas de luz y 12 horas de oscuridad.
Как раз после того, как советские силы на Кубе сбили самолет-разведчик США, убив пилота (это случилось 27 октября 1962 года), такой же самолет, собиравший пробы воздуха возле Аляски, случайно нарушил советскую воздушную границу в районе Сибири.
El 27 de octubre de 1962, justo después de que las fuerzas soviéticas de Cuba derribaran un avión de vigilancia de los EE.UU. (y matasen al piloto), un avión similar que estaba tomando las habituales muestras aéreas cerca de Alaska violó inadvertidamente el espacio aéreo soviético en Siberia.
Во время землетрясения 1954 года участок океанического ложа в этом районе прямо на глазах поднялся из океана на шесть или семь метров.
El lugar donde durante el terremoto de 1954 esta terraza marina se elevó del océano muy rápidamente se levantó cerca de 6 a 7 metros.
Если бы сигналам, посылаемым дорожным покрытием, уделялось внимание, то было бы необходимо ремонтировать около 200 тысяч ям за каждый сезон дождей в столичном районе в Долине Мехико, говорит Рафаэль Эррера Нахера, исследователь химического факультета UNAM, и добавляет, что если процесс строительства и содержания асфальтированного дорожного покрытия правилен, то количество ям может быть уменьшено или и вовсе сведено к нулю.
Si las señales que envía el pavimento fueran atendidas, no sería necesario reparar cerca de 200 mil baches cada temporada de lluvias en la Zona Metropolitana del Valle de México, advirtió Rafael Herrera Nájera, investigador de la Facultad de Química (FQ) de la UNAM, quien aseguró que si el proceso de construcción y mantenimiento de un pavimento asfáltico es el adecuado, los baches podrían reducirse en cantidad o, incluso, eliminarse por completo.
Сосредоточьте раненых и больных в районе посадки вертолета
Reúna a los heridos y los enfermos en la pista de aterrizaje del helicóptero
Она укорачивает жизни людей, живущих в районе Мексиканского залива.
Acorta las vidas de quienes viven en el Golfo.
Это обсерватория в Гималаях, в районе Ладакх в Индии.
Este es un observatorio en el Himalaya, en Ladakh, India.
В то время в районе жили в основном белые рабочие.
Entonces, la comunidad era un barrio de blancos de clase trabajadora.
И в районе островов Феникс очень много таких подводных гор.
Y las Islas Fénix son muy ricas en montañas marinas.
Оно похоже на пеллагру в районе Миссисипи 30-х годов.
Es similar a la pelagra en Misisipi, en los años 30.
Рабы стоят в районе 3000 - 8000 тысяч долларов в Северной Америке.
En Norteamérica, un esclavo cuesta entre $3.000 y $8.000.
Водители должны быть осторожны, особенно на мало используемых дорогах в районе Шумавы.
Los conductores deberían ser más prudentes, especialmente en las vías menos transitadas en la zona de Šumava.
Я жила и преподавала в районе Персидского залива более 30 лет и.
He vivido y trabajado en el Golfo durante más de 30 años.
Он был прямо в районе для его жителей, открыт в любое время.
Estaba justo en el barrio al que estaba sirviendo, y estaba abierta al público siempre.
Я оказывал помощь умирающим и их семьям в районе Саут Сайд города Чикаго.
Y cuidaba a gente moribunda y a sus familias en la parte sur de Chicago.
За годы, что существует этот дом, Агнес в корне изменила ситуацию в районе.
Y en los años que Agnes ha tenido la casa ella ha cambiado la situación allí.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert