Sentence examples of "в середине" in Russian

<>
Translations: all205 a mediados de114 other translations91
Это я бегу по заднему дворику в середине лета. Ese soy yo corriendo en el jardin trasero en pleno verano.
Его девиз "богатей и молчи" звучит как приоритеты Гизо в середине девятнадцатого века во Франции, даже если он и "приправлен" сильным налетом имперской гордости. Su lema -"A enriquecerse y a callar"- recuerda a las prioridades de Guizot en la Francia de mediados del siglo XIX, aun cuando esté "sazonado" con un intenso sabor a orgullo imperial.
Нам нравится свет, освещающий комнату, однако в середине лета жара добирается до комнаты, которую мы пытаемся держать прохладной. Nos gusta la luz que entra en la habitación, pero en pleno verano todo ese calor entra en la habitación que tratamos de refrescar.
Во многих отношениях сегодняшнее научное образование подобно медицине в середине XIX века, когда новая волна научной точности противостояла устоявшимся представлениям и общепризнанной традиционной медицинской практике. En muchos sentidos la enseñanza de las ciencias actualmente es parecida a la medicina de mediados del siglo XIX cuando el nuevo rigor científico se enfrentó a creencias muy arraigadas y a prácticas tradicionales respetadas de la medicina.
Все где-то в середине. Todos caen en un punto intermedio.
Это как быть в середине жизни. es como estar en medio de la vida.
Примерно 3 миллиметра в середине мозга Es como de tres milímetros en el centro del cerebro.
В середине имеется мотор, а также шестерня. En el medio hay un motor, y también hay un engranaje en el mismo.
И все мы где-то в середине. Y todo el mundo está en algún punto intermedio.
К лету, в середине кампании, он сказал: Para el verano, en el medio de la campaña general, El dijo:
Находясь в середине аудитории, трудно разглядеть ее форму. Es difícil ver el patrón en medio del público, es difícil ver el patrón de esto.
А в середине у нас есть видимое излучение. Y ahí en la mitad, tenemos este espectro de luz visible.
Вы можете увидеть матку, вот она - в середине. Pueden ver la abeja reina, la abeja grande que está en el medio.
Не советую сидеть голышом на гаргулье в середине января. No recomiendo sentarse sobre una gárgola en pleno enero, desnudo.
это случилось в середине зимы, очень, очень суровой зимы. era pleno invierno, y era un invierno muy, muy severo.
Когда находишься в середине галактик, то трудно увидеть рисунок. Y cuando se está en medio de las galaxias Es difícil ver el patrón;
Это история про Наполеона III в середине 1800-х годов. Es una historia de Napoleón III de mediados del 1800.
Как вы знаете, в середине 60-х появились первые антидепрессанты. Bueno, ya saben, en la mitad de los 60's salieron los primeros antidepresivos.
поначалу забавно, немного трудно в середине, и очень опасно под конец. divertido al principio, algo difícil en el medio, muy peligroso al final.
Национальный диалог продолжается, и мы сейчас находимся в середине третьей стадии. Con el diálogo nacional ya en marcha, estamos en plena fase tres.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.