Sentence examples of "в сторону" in Russian

<>
Translations: all350 a un lado9 other translations341
И нам удалось создать модель, которая воссоздаёт не только прыжковое движение животного вверх-вниз, но ещё и прыжки из стороны в сторону вместе с этим. Y pudimos crear un modelo donde los animales no sólo rebotan de arriba a abajo, sino también rebotan de lado a lado al mismo tiempo.
Самые драматические и шокирующие съемки показывают целые части толпы - сотни людей - качающихся из стороны в сторону в унисон, не только друг с другом, но и с мостом. La secuencia más dramática e impactante muestra secciones completas de la multitud - cientos de personas - aparentemente meciéndose de lado a lado al unísono, no sólo unos con otros, si no también con el puente.
Первый шаг в сторону мира? ¿Un puntapié inicial para la paz?
Пакистан склонился в сторону американцев; El Pakistán se inclinó por los americanos;
Только из стороны в сторону. Solo a los lados.
При удалении в сторону - тоже. Conforme uno se mueve a los lados, disminuye.
Неопределенность смещается в сторону Китая La incertidumbre se desplaza a China
Ливан идет в сторону Запада El Líbano mira a Occidente
Уклон в сторону фанатизма в Пакистане Pakistán, a la deriva hacia el fanatismo
начался систематический сдвиг в сторону авторитаризма. hay en camino una intención autoritaria sistemática.
И я отодвигаю её в сторону. Y yo estoy retirando este músculo.
Пора им отложить в сторону свои "спички". Es tiempo de quitarles los cerillos.
К счастью, маятник качнулся в сторону сотрудничества. Afortunadamente, el péndulo ha comenzado a regresar a la cooperación.
Определённо движется в сторону площадки для приземления. Definitivamente se mueve hacia el punto de aterrizaje.
Неудивительно, что предложение вскоре отложили в сторону. No es de sorprender el hecho de que la propuesta se haya archivado rápidamente.
Любой прогнозируемый рост был пересмотрен в сторону снижения. Todos los pronósticos de crecimiento se han ajustado a la baja.
и изо всех сил помчались в сторону укрытия. Así que corrimos hacia el refugio.
Ну, мелочь, её можно просто отложить в сторону." Y lo que queda no tiene sentido.
Вопросы о ее небезоблачном прошлом отложены в сторону; Se han soslayado las preguntas por su ejecutoria;
Но целью было не оттолкнуть ее в сторону. El propósito no era desviarlo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.