Sentence examples of "важная" in Russian

<>
И это - жизненно важная движущая сила. Continuar ese impulso resulta decisivo.
Потому что это - важная часть проекта. Porque eso es gran parte del proceso.
Вот тут-то и кроется крайне важная проблема. Y ahí yace un enigma central.
Реинтеграция в организм человека - не единственно важная вещь. Y la reinserción en el cuerpo humano no es lo único.
Для Европы избрание Барака Обамы - это важная проверка. Para Europa, la elección de Barack Obama es una prueba decisiva.
Я не говорил об этом, но это очень важная особенность. No he hablado de ello, pero es una característica fundamental.
Не в смысле, хороши, потому что успешны, хотя успех - это важная составляющая. Y no sólo digo buenos en términos de éxito, aunque sea parte de eso.
Но существует еще одна и более важная причина, почему финансовые рынки остаются взволнованными: Sin embargo, existe una segunda razón, y más perturbadora, por la cual los mercados financieros siguen inquietos:
Это я вам говорю, чтоб вы поняли, какая это большая и важная проблемаю Esto es para entender la gravedad del problema.
Но есть еще одна важная причина - связанная, возможно, со всеми этими, - которая тормозит развитие: Pero otro factor -probablemente relacionado de algún modo con estos otros- desempeña un papel fundamental en la asfixia del desarrollo:
Он - важная персона, первое лицо в научном мире и СМИ, друг президента Барака Обамы. Es un "grande", alguien que mueve los hilos del mundo académico y mediático, un amigo del Presidente Barack Obama.
Есть очень важная причина, по которой народы, пострадавшие от авторитарной власти, должны получить поддержку. Una cosa es apoyar a un pueblo que está siendo oprimido por un gobierno autoritario.
Вот именно, потому что он - важная персона, он может привлечь национальное внимание к серьезной проблеме. Precisamente porque es una figura pública, está en posición de atraer la atención nacional a un problema grave.
Я считаю, что есть и другая, гораздо более важная задача перед Афганистаном в 2014 году: Yo creo que Afganistán se enfrenta a un desafío mucho más grave en 2014:
И даже такая важная вещь как наша личность теперь стала вопросом выбора, как показано на этом слайде. Algo tan drástico como nuestra identidad se ha vuelto ahora una cuestión de elegir, como lo indica esta diapositiva.
25 января 2004 года без лишней помпы была отмечена важная веха в истории защиты прав человека в Африке: Con poca fanfarria, el 25 de enero de 2004 marcó un hito en la historia de la protección de los derechos humanos en África:
Но важная новость заключается в том, что Африка наконец-то участвует в экономическом состязании, изменяющем лицо мировой экономики. Pero la buena noticia es que África participa por fin en la competición económica que está reestructurando la economía mundial.
если у меня важная информация, никто с другой стороны этой комнаты через стену не сможет прочесть эту информацию. si tengo datos seguros, nadie al otro lado de esta sala, a través de esa pared sería capaz de leer esos datos.
Союзники пришли к единому мнению, что стабильный Ирак в их общих интересах и что НАТО - важная часть процесса. Los Aliados afirmaron sin ambigüedades que un Iraq estable redundaría en su interés común y que la OTAN debía participar en su consecución.
Установится новый баланс между ЕС и государствами-членами, а Европейскому Парламенту и национальным парламентам будет дана более важная роль. Se logrará un nuevo equilibrio entre la UE y los Estados miembro, y se le asignará un rol más fuerte al Parlamento Europeo y a los parlamentos nacionales.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.