Sentence examples of "ввода" in Russian

<>
Кроме использования тела для ввода информации, я исследую также использование голоса. Entonces además de utilizar todo el cuerpo como entrada, algo que he explorado desde hace un tiempo ha sido el uso de la voz.
Один для ввода информации пользователем, это так, как вы кладете кирпичи. Uno de ellos tiene la entrada del usuario, conforme armamos los bloques.
Свтящаяся Комната это система, в которой предусмотрено, что пространства ввода и вывода совпадают. La Habitación Luminosa es un sistema en el que se considera que los medios de entrada y salida de información están superpuestos en el espacio.
У вас есть один тетраэдр - элемент, который будет делать все вычисления, и два тетраэдра для ввода. Tenemos un tetraedro, que es la compuerta, que hará el procesamiento, y tenemos dos tetraedros que dan la entrada.
выполнимая стратегия вывода столь же важна для успеха любого гуманитарного вмешательства в будущем, как и стратегия ввода. una estrategia práctica de salida es tan importante para el éxito de una intervención humanitaria futura como la estrategia de entrada.
Сначала ввод и вывод производился в помощью телетайпной ленты. La entrada y la salida se hacían por teletipo al principio.
Ввод информации улучшился (система получает больше данных), а вывод пока не очень. La introducción de información ha mejorado (el sistema recibe más datos), y la salida todavía no es muy buena.
арифметическое устройство, центральное управление, память, устройство записи, ввод и вывод. la unidad aritmética, el control central, la memoria, el medio de registro, la entrada y la salida.
С левой стороны, [1,1] ввод равняется 0 на выходе, перемещение вниз. En la parte izquierda tenemos una entrada [1,1] y la salida es un 0, va para abajo.
Так, например, мы можем рассмотреть область коры, представляющую ввод, которая контролирует позу обезьяны. Así que por ejemplo podemos ver el área cortical que representa la entrada que está controlando la postura del mono.
С правой стороны, [0,0] ввод это 1 на выходе, что означает движение вверх. En el lado derecho, la entrada es [0,0] y la salida es 1, va para arriba.
И это значит, что ввод и вывод находятся в одном пространстве позволяя вещи вроде этой. Y eso significa que la entrada y salida de información están en el mismo espacio permitiendo cosas como esta.
Они говорят, итак, у нас есть нечто внутри ящика, у которого есть свой ввод и вывод. Dicen, bueno, tenemos esto en una caja y tenemos sus entradas y salidas.
Специалисты по искусственному интеллекту говорили, что внутри ящика находится программируемый компьютер, т.к. это эквивалентно мозгу, мы подадим что-то на ввод, заставим его сделать что-то, проявить какое-то поведение. Los de IA dicen, bueno la caja es una computadora programable porque es el equivalente a un cerebro, le daremos entradas y haremos que haga algo, tenga un comportamiento.
Идеи относительно ввода налога на выбросы углерода сталкиваются с сопротивлением во всем мире. Las sugerencias de impuestos al carbono se topan con resistencia en todas partes.
Они волнуются по поводу обещания Обамы вывести американские войска из Афганистана спустя 18 месяцев после ввода дополнительного контингента. Les preocupa la promesa de Obama de comenzar a retirar las tropas de Afganistán 18 meses después de este aumento.
У нас очень малая пропускная способность для обработки речевого ввода, поэтому подобный звук - - очень негативно отражается на производительности. Tenemos poco ancho de banda para procesar información auditiva, por eso sonidos como estos - - afectan extremadamente la productividad.
Вы используете экранный интерфейс для ввода информации, например, о количестве калорий, потребляемых в день, и сколько упражнений вы выполнили. Uno usaba una interfaz de pantalla para ingreso de datos, como la cantidad de calorías consumidas ese día, y la cantidad de ejercicio realizado.
В случае ядерной, просто из-за задержек [ввода в эксплуатацию] арктический лёд растает, а другие регионы оттают ещё больше. La nuclear, solamente en un intervalo de tiempo permitirá que el Ártico se derrita y otros lugares aún más.
При вводе правильного слова, того, для которого ответ известен, система считает вас человеком, а также получает уверенность в правильности ввода другого слова. Y si ingresan la palabra correcta, para la cual el sistema ya sabe la respuesta, suponemos que es un humano y eso da cierta confianza de que se ingresó la otra palabra correctamente.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.