Exemplos de uso de "верила" em russo

<>
Она не верила в случайность. Ella no creía en el azar.
И я верила что у меня получится. Y yo creía que podía hacerlo.
Она рассказала ему, что верила в астрологию. Ella le dijo que creía en la astrología.
Я такая наивная, что верила этой китайской сказке. Soy tan ingenua, que le creí ese cuento chino.
Но вы знаете, я просто верила в неправильные вещи. Pero saben, estaba creyendo en lo equivocado.
Моя мать, как я уже сказала, не верила в случай. Como ya dije, mi madre no creía en el azar.
Она не верила, что я не могу съесть этого пингвина. Ella no podía creer que yo no podía comer este pingüino.
Верила ли я, что Бог любит меня всем своим сердцем? ¿Creo que Dios me ama con todo su corazón?
Но я всегда верила, что истории оказывают похожий эффект на нас. Pero siempre he creído que los cuentos también tienen un efecto similar en nosotros.
Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост. No obstante, el público todavía creía en el crecimiento perpetuo.
Я все еще верила, что мое я - это все, что у меня есть. Aún así seguí creyendo que mi sí mismo era todo mi ser.
она верила, что постепенно укрепляла свои позиции в Южной Осетии посредством стратегии использования "мягкой" силы. creía que lentamente estaba ganando terreno en Osetia del Sur a través de una estrategia de poder blando.
Она верила, что эффективный лидер может изменить этот политический рельеф, убедив людей в истинности и актуальности собственной позиции. Un líder eficiente, creía, podía modificar este terreno político convenciendo a la gente de la verdad y la relevancia de su postura.
Потому что я не верила в себя - в настоящую себя, во все части себя - все части нас всех. Porque no estaba creyendo en mí - realmente yo, todo mi ser - cada parte de todo nuestro ser.
После этого, моя мать верила, что это судьба, или проклятие, она пересмотрела все возможные причины, почему это произошло. Después de eso, mi madre creyó que fue el destino, o una maldición quiso buscar a través del universo todas las posibles razones de lo que había ocurrido.
Горькая ирония этого ускоренного судебного процесса над Гу заключается в том, что она действительно верила в китайскую правовую систему. La amarga ironía del juicio a alta velocidad de Gu es que ella creía verdaderamente en el sistema legal de China.
До 1992 я верила, что Америка лучшая - я все еще верю, я не стану это отрицать оттого, что стала жертвой. Hasta 1992, pensaba que Norteamérica era el mejor país del mundo, todavía creo que lo es Eso no lo niego por ser víctima.
Ее духовная сила нарастала из глубины души, а также благодаря постоянной уверенности в благодати и милосердии, исходящих от бога, в которого она верила. Su fuerza espiritual se debía a su profunda y duradera confianza en la gracia e ilimitada misericordia del Dios en el que creía.
потому что верила, что единственный способ "открыть" то, что было известно как "закрытая" демократия в Италии, в стране, управляемой одной и той же партией в течении 35 лет, - это вооруженная борьба. Ella creía que la única forma de desbloquear lo que en ese entonces se denominaba una democracia bloqueada, Italia, un país gobernado 35 años por el mismo partido, era la lucha armada.
Но так как они задали мне этот вопрос со словом "верите," почему-то всё было совсем по-другому, потому что я не была совершенно уверена, что верила в то, что так ясно ощущала. Pero como me preguntaron con la palabra creer en la pregunta, de alguna forma todo fue diferente, porque no estaba segura si creía lo que tan claramente sentía.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.