Sentence examples of "верном" in Russian with translation "correcto"
Это особенно вызывает беспокойство потому, что Европа в последнее время начала движение в верном направлении, прекращая регулировать свои рынки.
Resulta particularmente preocupante, porque Europa ha empezado recientemente a orientarse en la dirección correcta de desreglamentación de los mercados.
Но, исходя из принципов экономики, практической дипломатии и политических представлений, разве местные зоны свободной торговли не являются хотя бы шагом в верном направлении?
Pero, en términos de principios económicos, diplomacia práctica y política visionaria, ¿no son las áreas de libre comercio al menos un paso en la dirección correcta?
В этом аспекте он остался довольным, что уже ни эти журналисты, "ни банкиры, ни буржуазные страны-гегемоны не господствуют в Эквадоре", и добавил, что, будучи переизбранным, "углубит революцию для продолжения развития в верном направлении".
En ese aspecto se congratuló que ya no sean estos periodistas "ni los banqueros ni los países hegemónicos y burgueses los que dominan a Ecuador", y adelantó que de ser reelegido "profundizará en la revolución para continuar el camino y la dirección correcta".
Как нам узнать, насколько верны эти предсказания?
¿Cómo podemos saber si esas predicciones son correctas?
Верным направлением является восстановление исчерпанных бухгалтерских балансов банковской системы.
Lo correcto es reconstruir las agotadas hojas de balance del sistema bancario.
Другая теория, что они все торчки-кислотники и планокуры, верно?
Otra teoría es que se drogan con acido y mariguana ¿correcto?
Вся эта вычислительная мощь применяется, чтобы все делалось верно, Интуитивно.
Todo este poder computacional aplicado a hacer que las cosas hagan las cosas correctas, cosas intuitivas.
Если моё описание событий верно, то необходимые политические действия очевидны:
Si mi caracterización de los acontecimientos es correcta, el conjunto de políticas idóneas está claro.
Тут нет правил, нет верного и неверного, так или этак.
Así que no hay reglas, no hay correcto, no hay incorrecto, ni de este modo, o de ese modo.
полный провал правительств принять верное решение перед лицом международного вызова.
fracaso total de los gobiernos para hacer lo correcto de cara a un reto internacional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert