Sentence examples of "верный" in Russian
Translations:
all237
cierto95
correcto65
fiel21
leal16
seguro13
certero1
justo1
other translations25
Верный своему долгу МВФ собирается спасти держателей ценных бумаг.
Dócilmente, el FMI acude al rescate de los tenedores de bonos.
верный ответ кризису - "не меньше Европы, а больше Европы".
la respuesta a la crisis "no es menos Europa, sino más Europa".
Верный своей подсознательной нерешительности, премьер-министр постарался оттянуть окончательное решение.
Tal y como la instintiva indecisión de Racan debía hacer, el Primer Ministro se aletargó.
Сегодня любой астроном скажет вам, что это верный признак объекта внеземного происхождения.
Ahora, cualquier astrónomo les dirá que es la señal identificadora de algo que no se origina en la Tierra.
Но, в конечном итоге, передача - самый верный подход к более быстрому восстановлению.
Pero, al fin y al cabo, esta transferencia es el enfoque más directo para una recuperación más rápida.
Самый верный путь - попытаться восстановить дарвинистскую историю эволюции наших эстетических и художественных вкусов.
La mejor respuesta se encuentra en tratar de reconstruir una historia Darwiniana de la evolución de nuestros gustos artísticos y estéticos.
Среди остальных, тех кто не болен, тест даст верный результат в 99и процентах случаев.
Entre todas las personas que no tienen la enfermedad, la prueba acertará el 99% de las veces.
Это верный путь решения такой острой проблемы, но он не подходит для решения проблемы всей пирамиды.
Es una buena cosa para este grave problema en particular, pero no hace nada para resolver el problema de la piramide.
Это приводит к вытеснению здоровых вкладчиков, оставляя страховщика с папкой высоких рисков - верный путь к разорению.
Esto expulsará a los contribuyentes saludables, sometiendo al asegurador a una cartera de malos riesgos -el camino rápido a la bancarrota.
Среди 100 больных тест даст верный результат в 99и процентах случаев, и 99 получат положительный результат.
Bueno, entre los 100 que tienen la enfermedad, la prueba acertará el 99% de las veces, y 99 saldrán positivos.
Наша история притеснения могущественными и сильными соседями убедила нас в том, что безопасность в рамках НАТО -единственный верный выбор.
Nuestra historia de opresión a manos de vecinos poderosos nos enseñó que la seguridad colectiva en el seno de la OTAN era la única opción real.
Для устранения причин конфликта боливийцы должны осознать, что реформы это единственно верный путь, который ведёт к прогрессу и подлинному развитию.
Para que se resuelva el conflicto subyacente, los bolivianos deben convencerse de que la reforma es la vía idónea, la única, de hecho, que propicia el progreso y el desarrollo auténtico.
Я считаю, что Федеральный резерв США сделал верный шаг, резко сократив процентные ставки по федеральным фондам и создав ряд новых механизмов кредитования.
En mi opinión, la Reserva Federal de EE.UU. ha respondido de manera adecuada, al reducir drásticamente el tipo de interés de los fondos federales y crear una variedad de nuevas líneas de crédito.
Министр иностранных дел в правительстве "Хамаса" Махмуд аль-Захар также говорит, что роспуск правительства или призыв Аббаса к досрочным выборам - верный путь к гражданской войне.
De manera similar, el Ministro de Exteriores Mahmoud Al-Zahar del gobierno liderado por Hamás dice que la disolución del gobierno o el llamado a elecciones anticipadas por parte de Abbas precipitarían una guerra civil.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert