Exemples d'utilisation de "верхней" en russe
Они размножаются в верхней Арктике и останавливаются на зиму в Южной Америке.
Se reproducen el alto ártico, y pasan el invierno en la parte sur de Sudamérica.
По любым предметам я был в верхней четверти студентов.
Solía estar en el cuartil superior de todas mis clases.
И если вы взглянете на исторические изображения первых операционных, их создавали в верхней части зданий.
Y si miran fotos históricas de los primeros quirófanos estos han estado en lo alto de los edificios.
Например, чтобы можно было отпраздновать свадьбу на верхней площадке.
Tiene un espacio donde puede hacerse un bar mitzvah en la parte superior.
Учитывая ничтожно малое преимущество "l'Unione" ("Союз") в верхней палате парламента, наиболее вероятным исходом будет паралич власти.
Dada la escasa mayoría de l'Unione en la cámara alta, el resultado más probable es la parálisis.
Он лишился верхней и нижней челюсти, губы подбородка и зубов.
Y perdió la mandíbula inferior, el labio, la barbilla, la mandíbula superior y los dientes.
Потеря регионами политической власти (например, губернаторы были выселены из верхней палаты парламента) спровоцировала серьезное недовольство, выплеснувшего в общественной сфере.
La pérdida de poder político en las regiones (por ejemplo, los gobernadores regionales fueron excluidos de la cámara alta de la Duma) ha incitado un profundo descontento que se está extendiendo hacia la esfera pública.
Наверняка, это верно и для остальных штатов в верхней части списка.
Lo mismo ocurre con, pienso, todos estos estados que ven en la parte superior de la lista.
Кроме того, у нее нет двух третей большинства в нижней палате парламента, необходимого для отмены принятых верхней палатой резолюций.
Además, no cuenta con la mayoría de dos tercios en la cámara baja, necesaria para neutralizar las resoluciones de la cámara alta.
Вот здесь легко увидеть опухоль в верхней части груди с преобладанием жировых тканей.
Por eso es fácil ver este tumor en la parte superior de esta mama grasa.
Для Берсани создание коалиции с Монти вполне может стать ключом к получению контроля над верхней палатой и, в свою очередь, над правительством.
Para Bersani, crear una coalición con Monti bien puede ser la clave para ganar control de la cámara alta y, a su vez, del gobierno.
Как вы видите на верхней панели, его хромосомы фактически разлетаются в разные стороны.
Como pueden ver en el panel superior, simplemente se hace explotar su cromosoma.
На самом деле стоит обратить внимание на то, чтобы позволить нижней части тела следовать за верхней, наподобие небольшого автомобиля, следующего за крупным.
En lo que querrá centrarse, en cambio, es en dejar que la parte baja del cuerpo entre en un túnel de succión detrás de la parte alta del mismo, como un auto pequeño viajando detrás de un auto grande en la autopista.
В верхней части экрана вы видите повторяющуюся единицу шелка садового паука рода Агриопа.
En la parte superior de la pantalla, ven la unidad de repetición de la seda del hilo de amarre de una araña de jardín Argiope.
И, пожалуй, самое главное, спустя два года на экзаменах школьники, участвовашие в пилотных проектах, и показывавшие худшие результаты в начале, оказались в верхней части списка,
Y lo más importante de todo, quizá, es que dos años más tarde, a instancias de los exámenes, los alumnos que participaron de las pruebas de campo, que se encontraban en los niveles más bajos, saltaron a los niveles más altos.
Крылья из двух частей дают подъёмную силу в верхней части и движущую силу в нижней части.
Con el ala en dos partes conseguimos que se eleve con la parte superior del ala, y tenemos la propulsión en la parte inferior del ala.
Лишь одна латиноамериканская страна (Гаити) числится в списке стран с низким ИЧР, в то время как все остальные находятся в средней или верхней группе ИЧР.
Sólo un país latinoamericano (Haití) aparece en el grupo de países con bajo IDH, mientras que el resto se ubica en los grupos de IDH medio y alto.
Вы видите, что в верхней части экрана начинает бегать многоножка, как только компьютер заражается этим вирусом.
Como pueden ver en la parte superior de la pantalla aparece un ciempiés desplazándose cuando se nos infecta con este virus.
Даже израильтяне, которые не согласны с жесткой позицией Нетаньяху, не хотели, чтобы с их премьер-министром США обращались, как если бы он был лидером Верхней Вольты.
Incluso a los israelíes, que no están de acuerdo con las posturas de línea dura de Netanyahu, no les gustó ver que su primer ministro era tratado por los Estados Unidos como si fuera el dirigente del Alto Volta.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité