Sentence examples of "верховный суд" in Russian with translation "tribunal supremo"

<>
Верховный суд Франции, Государственный совет сохранили этот ключевой принцип: El Tribunal Supremo de Francia, llamado Consejo de Estado, ha consagrado este principio fundamental:
Верховный суд США подтвердил в 2008 году конституционность закона, принятого в Индиане. El Tribunal Supremo de los Estados Unidos confirmó en 2008 la constitucionalidad de la ley de Indiana.
В своем недавнем решении по делу Хамдан против Рамсфелда Верховный Суд США сказал "нет": En su reciente decisión sobre la causa de Hamdan contra Rumsfeld, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos dijo "no":
в среду будет проведена пресс-конференция, чтобы объявить формальную подачу иска в Верховный суд штата на Манхеттене. Se celebrará una conferencia de prensa el miércoles para anunciar la presentación oficial de la demanda, en el Tribunal Supremo Estatal en Manhattan.
Даже Верховный суд США теперь заявил, что патентное бюро США зашло слишком далеко в выдаче патентов на гены. Incluso el Tribunal Supremo de los EE.UU. ha dicho ahora que la Oficina de Patentes de los EE.UU. fue demasiado lejos al conceder patentes sobre genes.
Верховный суд Индии доказал свою независимость, а также продемонстрировал, что он честно интерпретирует закон и не поддается глобальным корпоративным интересам. El Tribunal Supremo de la India ha demostrado que es independiente, interpreta fielmente la ley y no sucumbe fácilmente a los intereses corporativos mundiales.
В Соединённых Штатах Верховный Суд постановил не проводить пересчёт бюллетеней во Флориде в 2000 году, укрепив широко распространённые сомнения в легитимности результатов. En los Estados Unidos, el Tribunal Supremo decidió no celebrar un recuento en Florida en 2000, con lo que contribuyó a las dudas generalizadas sobre la legitimidad del resultado.
Ключевым событием стал июнь 2012 года, когда Верховный суд, состоящий исключительно из судей эры Мубарака, свел на нет результаты парламентских выборов на сомнительных основаниях. La acción decisiva se produjo en junio de 2012, cuando el Tribunal Supremo, compuesto enteramente de vestigios de la época de Mubarak, anuló los resultados de las elecciones legislativas con argumentos espurios.
Безусловно, прецедент Брауна не является полной аналогией, поскольку там Верховный Суд придал вес суждениям внешней политики именно тем способом, к которому призывал федеральный исполнитель. Cierto es que el precedente de Brown no es totalmente análogo, pues en aquel caso el Tribunal Supremo concedió importancia a las consideraciones de política exterior exactamente como el ejecutivo federal lo había instado.
Верховный суд США истолковал Конституцию США таким образом, чтобы исказить ограничения, установленные на затраты на предвыборную кампанию, давая возможность богатым американцам и корпорациям покупать выборы. El Tribunal Supremo de los EE.UU. ha interpretado su Constitución de un modo que vicia todas las restricciones del gasto para las campañas, al permitir esencialmente a personas adineradas y a grandes empresas americanas comprar elecciones.
В расширении прав корпораций тратить деньги на политику Верховный суд США полагался на "развитие корпоративной демократии", чтобы обеспечить, что такие расходы не будут расходиться с интересами акционеров. Al ampliar los derechos de las empresas a gastar dinero en política, el Tribunal Supremo de los Estados Unidos se basó en "los procesos de la democracia empresarial" para velar por que dicho gasto no se ajuste a los intereses de los accionistas.
Верховный Суд, однако, обошел вопрос о том, был ли Хамдан военнопленным, утверждая вместо этого, что конфликт определяет общая Статья III во всех Женевских Конвенциях, которая регулирует вооруженный конфликт "не международного характера". Sin embargo, el Tribunal Supremo pasó por alto la cuestión de si Hamdan era un prisionero de guerra, al sostener, en cambio, que el conflicto se regía por el artículo III común a todos los Convenios de Ginebra, que regula los conflictos armados que no sean "de carácter internacional".
Мой коллега и нынешний управляющий ФРС Рэнделл Кознер изучил этот эпизод и показал, что не только курсы акций, но также и цены на облигации резко возросли после того, как Верховный суд поддержал решение. Mi colega y actual gobernador de la Reserva Federal Randall Koszner estudió ese episodio y mostró que, después de que el Tribunal Supremo ratificara esa decisión, se dispararon no sólo los precios de los valores bursátiles, sino también los de los bonos.
После огромной победы исламистских партий на парламентских выборах 2011-2012 года военное руководство и Верховный суд (в котором полно судей эпохи Мубарака) работали над тем, чтобы пустить под откос новый парламент и не допустить создания Ассамблеи для разработки новой конституции. Después de la abrumadora victoria de los partidos islamistas en las elecciones legislativas de 2011 y 2012, la dirección militar y el Tribunal Supremo (con una mayoría de jueces de la época de Mubarak) se esforzaron por desbaratar el nuevo Parlamento e impedirle que creara una asamblea para que redactara una nueva constitución.
Буш проигрывает в Верховном Суде, а Америка выигрывает Bush pierde en el Tribunal Supremo y los Estados Unidos ganan
Его партия также желает восстановить в должностях уволенных судей Верховного Суда. Su partido quiere también que los destituidos magistrados del Tribunal Supremo sean repuestos en sus cargos.
На своем веб-сайте Wikileaks ссылается на решение американского Верховного Суда по аналогичному случаю: En su sitio web, Wikileaks cita la resolución del Tribunal Supremo de los EE.UU. en aquella causa:
Его последний кандидат в члены Верховного Суда США - судья Сэмюел Алито - является примером этой тенденции. Su último candidato al Tribunal Supremo de los EE.UU., el juez Samuel Alito, ejemplifica esa tendencia.
Комиссия, возглавляемая бывшим судьей Верховного Суда Элияху Виноградом, только что опубликовала промежуточный доклад своей работы. La comisión, presidida por el juez jubilado del Tribunal Supremo Eliyahu Winograd, acaba de hacer público su informe provisional.
Их гнев, который вспыхнул в марте, когда он неудачно пытался уволить независимого председателя Верховного Суда, продолжает бушевать. Su ira, enardecida en marzo cuando intentó sin éxito destituir al Presidente, de orientación independiente, del Tribunal Supremo, sigue siendo igual de intensa.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.