Ejemplos del uso de "верят" en ruso
Недавнее вмешательство и поддержка Америки и Японии доказывает, что Евро пришло, чтобы остаться и что мировые рынки верят в его успех.
La reciente intervención y apoyo de Estados Unidos y Japón mostraron que el Euro llegó para quedarse y que los mercados confían en que alcanzará el éxito.
Иранские правители так же мало верят Западу, как и Запад им, и они продолжают увеличивать международное подозрение своими словами и действиями.
Los gobernantes iraníes confían tan poco en Occidente como éste en ellos y siguen aumentando el recelo internacional con sus palabras y acciones.
Американские и европейские высокопоставленные политики не верят в то, что иностранные правительства (и их государственные инвестиционные фонды) инвестируют чисто из деловых соображений.
Los estrategas políticos de Estados Unidos y Europa no confían en que los gobiernos extranjeros (y sus fondos de riqueza soberanos) inviertan únicamente por motivos comerciales.
Сторонники террора всегда верят, что их цель справедлива.
Quienes optan por el terrorismo siempre creen que su causa es justa.
Разные люди верят в разное, но правда одна.
Distintas personas creen en distintas cosas, pero solo hay una verdad.
Больше мужчин, которые верят, что гармония - самое лучшее решение?
¿Cómo lograr que más hombres crean que el equilibrio es mejor?
Те, кто находится сегодня в Белом Доме, верят вrealpolitik.
Quienes ocupan la Casa Blanca actualmente creen en larealpolitik.
Трое из четырёх американцев верят в существование паранормальных явлений.
Tres de cada cuatro americanos creen en la existencia de fenómenos paranormales.
Конечно, в Золотое Правило верят не только религиозные люди.
Y, claro, no son sólo las personas religiosas las que creen en la Regla de Oro.
Они верят, что приверженность стереотипам половых ролей защищает "хороших" женщин.
Estas mujeres creen que adherir a roles de género estereotipados protege a las "buenas" mujeres.
Только 20% людей верят в то, что здесь значение имеет талант.
Sólo el 20% cree que el talento cuenta.
Ну, как вы знаете, не многие из нас верят, что такая.
Bien, como todos saben, muchos de nosotros no lo creemos así.
Это люди, которые верят, что они в одиночку могут изменить мир.
Son personas que creen que son capaces individualmente de cambiar el mundo.
Некоторые слухи являются полнейшей глупостью, не знаю, почему люди в них верят.
Algunos rumores son verdaderos disparates, no sé por qué la gente se los cree.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad