Sentence examples of "весну" in Russian

<>
Translations: all190 primavera190
Представьте, как можно спроектировать весну. Imagina diseñar la primavera.
Водка, Новогодняя ночь - новый партнер на весну. Vodka, Año nuevo - nueva pareja en primavera.
Но в ту весну, новые ростки проростали из земли. Pero esa primavera, hubo nuevos brotes surgiendo de la tierra.
Давайте поможем сделать Арабскую Весну действительно порой всеобщей надежды. Ayudemos a que la Primavera Árabe sea una verdadera época de esperanza para todos.
Другие страны в регионе и за его пределами должны принять Арабскую весну. Otros países de la región, y más allá de ella, deben abrazar la primavera árabe.
Отчасти давление связано с президентскими выборами во Франции, намеченными на эту весну. Parte de la presión para suspender las subas tiene que ver con las elecciones presidenciales francesas esta primavera.
Для тех, кто уже давно участвует в этих процессах, сегодняшняя атмосфера напоминает весну. Para un activista de antiguo, el clima actual parece una primavera.
Она сбежала, и возвращается каждую весну, чтобы мстить Аиду при помощи своей весенней магии. Se escapó, y retorna cada primavera para vengarse de Hade con sus poderes vernales.
Очень важно ответить на арабскую весну помощью, которая будет соизмерима с историческим потенциалом движения. Reviste importancia decisiva reaccionar ante la "primavera árabe" con una asistencia que esté a la altura de las posibilidades históricas del movimiento.
Основные зарождающиеся демократии, такие как Бразилия, Индия и Южная Африка, вызвали особое разочарование своей реакцией на Арабскую весну. Las más importantes democracias en ascenso como el Brasil, la India y Sudáfrica han sido particularmente decepcionantes en su reacción ante la "primavera árabe".
Для поляков и других жителей востока угрозой был советский империализм - угроза, которую вскоре осуществил Брежнев, подавив Пражскую Весну. Para los polacos y demás orientales, la amenaza era el imperialismo soviético -amenaza que pronto se convirtió en realidad cuando Brezhnev aplastó la Primavera de Praga.
Теперь давний защитник Королевства, Соединенные Штаты, которые подвели Абдуллу, (неохотно) приняв арабскую Весну, готовы вывести свои войска из соседнего Ирака. Ahora el viejo protector del reino, los Estados Unidos, que defraudaron a Abdullah al aceptar (a regañadientes) la primavera árabe, está a punto de retirar sus tropas del vecino Iraq.
Если Америка потратит всю весну на обсуждение огромного сокращения в налогах, вы можете поспорить, что уверенность бизнеса и инвесторов продолжит ослабевать. Si los Estados Unidos se pasan la primavera discutiendo un gigantesco recorte en los impuestos, es casi seguro que la confianza de empresarios e inversionistas se seguirá debilitando.
Все украинцы боятся, что после планируемого на следующую весну расширения Евросоюза новая стена отгородит их страну по самой восточной границе Союза в Польше. Con la ampliación de la UE en la próxima primavera, todos los ucranianos temen que un nuevo muro separe su país del extremo más oriental de la Unión en Polonia.
Несмотря на грамотную реакцию Обамы на Арабскую весну - единственный стратегический сюрприз, с которым он столкнулся, будучи на посту президента - его авторитет в мусульманском мире продолжает неуклонно снижаться. Pese a la hábil reacción de Obama ante la "primavera árabe", la única sorpresa estratégica que ha afrontado como Presidente, su crédito en el mundo musulmán ha disminuido continuamente.
Но это также может объяснить, почему один акт самосожжения в Тунисе помог разжечь арабскую весну, в то время как около трех десятков актов самосожжения тибетских монахов и монахинь не смогли разжечь подобного народного движения против китайского государства. Pero también explica por qué una autoinmolación en Túnez fue la chispa que encendió la primavera árabe, mientras que cerca de tres docenas de autoinmolaciones de monjes y monjas tibetanos no han logrado generar un movimiento popular similar contra el Estado chino.
Зима уходит, и приходит весна. El invierno se marcha y llega la primavera.
Весна демократии на Ближнем Востоке La primavera de la democracia en el Oriente Medio
Когда наконец снова наступит весна? ¿Cuándo vendrá por fin de nuevo la primavera?
Стихотврение называется "Весна и Осень". Y el poema se llamó "Primavera y Otoño".
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.