Sentence examples of "весь" in Russian with translation "pesar"
Мы потеряли весь урожай зерновых, никто из детей в течение года не набрал вес.
Perdimos todas las cosechas, ningún niño subió de peso durante un año.
Несмотря на наличие исследовательской структуры, которой завидует весь мир, более половины американцев не верят в эволюцию.
A pesar de tener una establecimiento de investigación que es la envidia del mundo, más de la mitad del pueblo americano no cree en la evolución.
"Посреднический" подход эффективен, когда за ним стоит весь мир, или, проще говоря, Гамбари не было дано необходимых полномочий.
La estrategia de los "buenos oficios" es efectiva cuando el peso del mundo la respalda y, en pocas palabras, Gambari no ha recibido la autoridad que necesita.
Хотя тот факт, что весь мир, несмотря на отсутствие Соединенных Штатов, сумел прийти к соглашению, может оказаться многообещающим.
No obstante, el hecho de que el mundo pudiera llegar a un arreglo a pesar de la ausencia de los EU puede resultar prometedor.
Военачальники знают это, и угроза того, что они в конечном итоге сместят его, будет мучить его президентство весь следующий год.
Los dirigentes militares lo saben y la amenaza de que tarde o temprano lo aparten del poder con un golpe pesaría sobre su presidencia hasta bien entrado el año próximo.
Когда в 1991 году Аргентина привязала курс песо к доллару и запретила своему центробанку свободно печатать песо, весь мир аплодировал - и было чему.
Cuando en 1991 Argentina fijó el peso al dólar e impidió que su banco central imprimiera pesos libremente, el mundo le aplaudió, y con razón.
Несмотря на исторически сложившиеся территориальные претензии Индии в регионе, Китай определяет эту область как "спорную", описание, которое он уже начал распространять на весь индийский штат Джамму и Кашмир.
A pesar de las reivindicaciones históricamente establecidas de la India en esta región, China se refiere a ella como territorio "en disputa", descripción que ha comenzado a ampliar a todo el estado indio de Jammu y Cachemira.
Турция, с другой стороны, после некоторого первоначального колебания использовала весь свой вес для поддержки противников Асада, в том числе предоставляя им убежище, а также перебежчикам из армии Сирии.
Turquía, por otro lado, después de algunas dudas iniciales, ha respaldado con todo su peso a los oponentes de Assad, incluso ha provisto refugio a dichos opositores y también a los desertores del ejército de Siria.
Действительно, AKP настаивала на том, чтобы представить весь пакет для "пакетного" голосования по принципу"да/нет", несмотря на неоднократные требования групп гражданского общества и оппозиционных партий разрешить голосовать по каждой поправке отдельно.
En realidad, el AKP insistió en someter todo el conjunto a un solo voto de "sí" o "no", a pesar de los reiterados llamados de los grupos de la sociedad civil y los partidos de oposición a permitir que cada una de las enmiendas se vote por separado.
Пять устройств будут весить менее одной рупии.
Cinco de ellos aún pesarían menos que una moneda de 1 rupia.
Некоторые морские черепахи весят больше 500 килограмм.
Hay tortugas marinas que pesan más de 500 kg.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert