Exemplos de uso de "вечным" em russo
Он далек от картины благополучия и стабильности, с высоким уровнем насилия и преступности, массовой эмиграцией, медленным ростом экономики и вечным напряжением внутри своей левоцентристской коалиции.
Está lejos de un panorama de salud y estabilidad, con altos niveles de violencia y delito, una emigración masiva, una economía de crecimiento lento y perpetuas tensiones dentro de su gobierno de coalición de centroizquierda.
Однако, он хорошо понимает, что к чему и он закрепляет отношения вечным поцелуем.
Pero él reconoce lo bueno cuando lo ve, así que sella la relación con un beso eterno.
Однако рак обречен вечно жить в наших телах, и его продолжительное развитие распространяется по нашему телу, разрушая наши ткани, приводя не только к гибели больного, но и самого рака.
Pero, el cáncer está restringido a vivir en nuestros cuerpos, y su continuo crecimiento, su expansión dentro de nuestros cuerpos y la destrucción de nuestros tejidos, lleva a la muerte del paciente de cáncer y también a la muerte del mismo cáncer.
Это был, возможно, самый памятный и прискорбный момент этой прискорбной кампании - момент, который в сегодняшней истории об усилиях человечества сохранить пригодную для жизни планету обречен на вечное осуждение.
Tal vez fue el momento más memorable y lamentable en una campaña deplorable -un momento que, en la historia que ha de escribirse sobre el esfuerzo de la humanidad por preservar un planeta habitable, está destinada a la notoriedad inmortal.
Но вы все, по-своему, являетесь частью вечной матери.
Pero todos ustedes en cierto modo son parte de la madre eterna.
Опера о человеке богатом и успешном, который желает жить вечно.
Es sobre un hombre rico, exitoso y poderoso que quiere vivir eternamente.
Тем не менее, немецкая общественность по-прежнему верила в вечный рост.
No obstante, el público todavía creía en el crecimiento perpetuo.
К своему вечному позору европейские страны воздержались от голосования.
Para su vergüenza eterna, los países europeos se abstuvieron.
Учёные на самом деле говорят, что мы будем жить вечно.
De hecho la ciencia afirma que viviremos eternamente.
И они также говорят, что могут дать вам вечный двигатель и генератор свободной энергии.
Y también dicen que pueden fabricar máquinas de movimiento perpetuo y sistemas de energía libre.
Вот вы мне предоставили это выражение - вечная мама, скажете вы.
Tú me diste esa expresión, la madre eterna, tú dijiste.
ископаемое топливо не будет добываться вечно, и ресурсы могут истощиться.
los combustibles fósiles no durarán eternamente y algunos suministros pueden escasear pronto.
Вместо того чтобы быть международным лидером в мировой войне против терроризма, она погружается в отчаяние вечной жертвы.
El lugar de ser un líder internacional de la lucha mundial contra el terrorismo, se está hundiendo en la desesperanza de una victima perpetua.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie