Exemples d'utilisation de "видишь" en russe

<>
Видишь там какого-нибудь полицейского? ¿Ves la figura de algún policía ahí enfrente?
Ты не видишь, я разговариваю? ¿No ves que estoy hablando?
"Видишь пирс на берегу озера? "¿Ves ese muelle en el lago allí?
Ты видишь этот маленький дом? ¿Ves esa pequeña casa?
Ты не видишь, что я занят? ¿No ves que estoy ocupado?
Ты видишь то, что хочешь видеть. Ves lo que quieres ver.
Что ты видишь на этом изображении? ¿Qué ves tú en esta imagen?
Мне кажется, ты всё видишь в чёрном цвете. Me parece que lo ves todo negro.
Я не в настроении, разве ты не видишь? Estoy malhumorado,¿no ves?
Верь только половине из того, что видишь, и ничему из того, что слышишь. No creas nada de lo que oigas, y solo la mitad de lo que veas.
Если хочешь изменить мир, начни с того, кого каждое утро видишь в зеркале. Si quieres cambiar el mundo, empieza con la persona que ves cada mañana en el espejo.
Когда видишь животных, обитающих рядом со струями воды температурой 500 градусов по Цельсию, Así que, estáis viendo animales que viven cerca de los 500 grados centígrados.
Не верь ничему из того, что слышишь, и только половине из того, что видишь. No creas nada de lo que oigas, y solo la mitad de lo que veas.
Когда сидишь на заправке целый день, видишь много морального и аморального, это уж точно. En una gasolinera todo el día uno ve mucha moralidad e inmoralidad, créanme.
Мне приятно осознавать, что, например, когда видишь с высоты самый большой глаз, знаешь, что под ним скрываются несколько домов. Lo que me encanta, por ejemplo, es que cuando uno ve allí el ojo más grande hay muchas casas dentro.
Темно, и не видно, какие кегли упали, до тех пор пока свет не включат, и только тогда ты видишь результат". Está oscuro, no puede verse cuál cae hasta que se enciende la luz y uno puede ver el impacto".
Если посмотреть на немецкий язык, то можно увидеть что совершенно невообразимое, что-то, что видишь не часто - он становится чрезвычайно знаменитым, а затем внезапно падает, проходя надир между 1933-м и 1945-м годами, прежде чем вернуться позже. Si miramos en alemán vamos a notar algo muy extraño, algo casi nunca visto y es que se vuelve sumamente famoso y de repente se desploma cayendo al punto más bajo entre 1933 y 1945, y después se recupera.
Где ты видел этих женщин? ¿Dónde viste a esas mujeres?
И потом что мы видим в этой сингулярности, которая была предсказана Курцвейлом и остальными - его идею о том, что технология ускоряет эволюцию. Y entonces comprobamos la singularidad tecnológica profetizada por Kurzweil y otros de que la tecnología está acelerando la evolución.
Я видел, что ты сделал. Vi lo que hiciste.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.

Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.

Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !