Exemples d'utilisation de "вирусы" en russe
Вирусы не могут сами воспроизводиться, им нужен носитель.
Para que los virus puedan replicarse necesitan un huésped.
Вирусы гриппа человека последних десятилетий - штаммы птичьих вирусов.
Los virus de la gripe establecidos en los seres humanos durante varios decenios procedían de virus de las aves.
Мы приближаемся к животным, их вирусы приближаются к нам.
A medida que nos acercamos más a otros animales, sus virus quedan más cerca de nosotros.
Пикорнавирусы включают вирусы банальной простуды, полиомиелита и других подобных заболеваний.
Los picornavirus - estos son los virus que incluyen cosas como el resfriado común y la polio, entre otras.
Тем не менее, распространять подобную практику на вирусы является опасной непредусмотрительностью.
Sin embargo, constituye una locura peligrosa hacer extensiva esa política a los virus.
Водоплавающая дичь часто передает вирусы цыплятам, но исход, как правило, безобиден.
Las aves acuáticas transmiten los virus de la gripe a los pollos, aunque el resultado no suele ser grave.
Скорее всего, вирусы пришли от диких животных, на чьи территории мы вторглись.
Lo más probable es que los virus procedieran de animales salvajes cuyo medio ambiente estaban invadiendo los hombres.
В иранские компьютеры проникли вирусы, снижая эффективность центрифуг, являющихся основным элементом обогащения урана.
Virus han infectado computadoras en Irán, reduciendo la eficiencia de las centrífugas esenciales para enriquecer uranio.
В то время как вирусы являются высокоэффективным средством, их использование связанно с риском.
Si bien los virus son un medio muy eficiente, plantean riesgos para la seguridad.
Это было продуктивное время в генной терапии, вирусы стали использовать для доставки генетического материала.
Resultó ser un momento muy productivo de la terapia génica y empezaron a aparecer muchos virus.
Кровь будет проверена на антропозоонозные вирусы в рамках программы, на которую доктор Вольф потратил годы.
La sangre se analizará buscando virus zoonóticos, parte de un programa que el Dr. Wolfe pasó años implementando.
Таким образом, когда вирусы писались любителями и подростками, было легко понять, что ваш компьютер заражён.
Entonces era bastante fácil darse cuenta que nos afectaba un virus, cuando eran creados por aficionados y adolescentes.
Но, как заметил Браун, вирусы, которые находят у диких птиц, не представляют собой значительной опасности.
Pero, como Brown ha hecho notar, los virus encontrados en las aves salvajes generalmente no son muy peligrosos.
НЬЮ-ЙОРК - Вирусы, фишинг, программы-шпионы, спам, атаки, направленные на отказ в обслуживании, бот-сети.
NUEVA YORK - Virus, suplantación de identidad, programas espía, correo no deseado, ataques de denegación de servicio, software robot.
Если самые опытные правительства в мире разрабатывают компьютерные вирусы, где гарантия, что все пойдет, как нужно?
Si los gobiernos más sofisticados del mundo están desarrollando virus informáticos, ¿qué garantía se tiene de que algo no va a ir mal?
Конечно же, в прошлом эти вирусы, проникая в сельские общины, вполне возможно исчезали сами по себе.
No es necesario decir que en el pasado de haber entrado estos virus a comunidades rurales podrían haberse extinto por completo.
Вирусы растут только в живых существах, и так оказалось, что для гриппа куриные яйца хорошо подходили.
Los virus sólo crecen en cosas vivas y resultó que, para la gripe, los huevos de gallina funcionaban muy bien.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité