Sentence examples of "включающее" in Russian with translation "incluir"

<>
Итак, важнейшим приоритетом страны останется собственное развитие, включающее развитие финансового рынка. Así, pues, el desarrollo seguirá siendo la prioridad máxima, incluido el del propio mercado financiero de China.
Независимое палестинское государство, не включающее в себя весь Израиль, никогда не привлекало его. Un Estado palestino independiente que no incluyera todo el territorio de Israel no presentaba el menor atractivo para él.
Необходимо дальнейшее облегчение долгового бремени, охватывающее большее число стран и включающее двусторонние задолженности. Se necesita un mayor alivio de la carga de la deuda, que abarque a más países y más deuda (incluida la deuda bilateral).
Жизненно важные интересы, которые руководят китайской политикой - это внутренняя модернизация, политическая стабильность и выживание правящего режима, а также единение страны (включающее Тайвань). Los intereses vitales que guían la política china son la modernización interna, la estabilidad y supervivencia del régimen imperante y la unidad del país (incluida Taiwán).
В целом, основной план действий ПТР предложит региону соглашение типа дохийского раунда, включающее социальные и экологические задачи, решению которых развивающиеся страны сопротивлялись в рамках ВТО. En resumen, la agenda central del ATP ofrecerá a la región un acuerdo "al estilo Ronda de Doha", que incluye la agenda social y ambiental que las economías en desarrollo han resistido dentro de la OMC.
Когда я сказала Деволту, что самоудушение было невозможным, он сказал, что продолжит разговор со мной, когда следствие - сейчас включающее военно-морское уголовное расследование - будет завершено. Cuando le comenté a De Walt que era imposible que uno se estrangulara a sí mismo, él contestó que me daría más información cuando la investigación -que ahora incluye una investigación criminal en las fuerzas navales- estuviera completa.
полная нормализация отношений с 57 арабскими и мусульманскими штатами в обмен на исчерпывающее мирное соглашение, включающее окончание израильской оккупации арабских территорий и справедливое и общепринятое решение вопроса беженцев. la plena normalización de las relaciones con los 57 estados árabes y musulmanes a cambio de un acuerdo de paz integral, que incluya el fin a la ocupación por parte de Israel de las tierras árabes y una solución justa y acordada para los refugiados.
· массивное прямое фискальное воздействие со стороны государства, включающее общественные работы, затраты на инфраструктуру, пособия по безработице, возмещение налогов малообеспеченным семьям и предоставление грантов местным правительствам, испытывающим нехватку наличных средств; • un estímulo fiscal masivo y directo de los gobiernos que incluya obras públicas, gasto en infraestructura, beneficios de desempleo, devoluciones de impuestos a los hogares de menores ingresos, y la entrega de garantías a los gobiernos locales con problemas de caja;
Новое исследование для проекта Копенгагенского консенсуса, включающее первый в истории анализ затрат и результатов миротворческих инициатив Организации Объединенных Наций, показало, что военная мощь является важным инструментом для уменьшения кровопролития в мире. Un nuevo estudio para el proyecto Consenso de Copenhague que incluye el primer análisis de costos y beneficios de las iniciativas de fuerzas de paz de las Naciones Unidas concluye que el poder militar es una herramienta importante para reducir el derramamiento de sangre en todo el mundo.
Это включает четыре определенные цели: Éste incluye metas específicas:
Неполный список его преступлений включает: Una lista incompleta de sus crímenes incluye:
Эти границы включают, естественно, климат. Estos incluyen, por supuesto, al clima.
Включен ли завтрак в стоимость? ¿El desayuno está incluido en el precio?
Эта бизнес-модель включает всех вас. Ahora el modelo de negocio nos incluye a todos.
Фотография превзошла культуру, включая меня самого. La fotografía trascendía la cultura, incluyendo la mía.
Затраты будут включать разовые расходы на мигрантов: Los costos incluirían gastos ocasionales para los migrantes:
Такие изменения, вероятно, будут включать следующие области: Esos cambios podrían incluir lo siguiente:
и общественные службы, включая здравоохранение и образование. y servicios públicos, lo que incluye la atención de salud y la educación.
Кто будет в это включен или исключен? ¿Quién será incluido o quedará excluido?
Майское соглашение включает обязательство создать региональный надзорный орган. Su acuerdo de mayo incluyó un compromiso para establecer una unidad de vigilancia regional.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.