Exemplos de uso de "включающих" em russo

<>
Ниже мы предлагаем ряд институциональных и политических реформ, включающих в себя: A continuación proponemos una serie de reformas institucionales y de política que incluyen:
Мир сталкивается с новым набором транснациональных проблем, включающих в себя изменение климата, международный терроризм, кибер-безопасность и пандемии. El mundo afronta una nueva serie de amenazas transnacionales, incluidos el cambio climático, el terrorismo transnacional, la inseguridad cibernética y las pandemias.
В результате смелых расследований, включающих интервью в тюрьмах, большое количество мусульманских стран внесли изменения в свои уголовные кодексы, и этот вопрос занимает центральное место на международной арене. Como resultado de sus valientes investigaciones, que incluyeron entrevistas en prisiones, muchos países musulmanes están revisando sus códigos penales, y la cuestión pasó a ocupar un lugar central a nivel internacional.
А на нижней доске транснациональных проблем, неподконтрольных правительствам - включающих все, от изменения климата до пандемий и международного терроризма - сила распределена хаотически, и заявлять об американской гегемонии вообще бессмысленно. Y, en el tablero inferior de las cuestiones transnacionales que están más allá del control de los gobiernos -que incluyen desde el cambio climático hasta el terrorismo transnacional, pasando por las pandemias-el poder está distribuido de manera caótica, y no tiene sentido en absoluto afirmar que hay hegemonía estadounidense.
· создания государственных программ, включающих весь диапазон практических, комплексных, доступных мероприятий по снижению вреда от наркотиков, начиная с образовательных и лечебных программ, и заканчивая "замещающей" терапией и программами обмена игл; Crear programas nacionales que incluyan una amplia gama de servicios pragmáticos, incluyentes y accesibles de reducción de daños, que vayan desde la educación y el tratamiento hasta la terapia de sustitución y el intercambio de agujas.
Здесь проблема заключается в несовместимости с одной стороны систем страхования, в которых получаемые пособия и льготы основываются на индивидуальных вкладах, и с другой стороны программ социальной помощи, включающих денежные переводы. Aquí el problema es la incompatibilidad de los planes de los seguros sociales, por una parte, en que los beneficios que las personas reciben se basan en lo que han contribuido y, por otra parte, los programas de asistencia social que incluyen la transferencia de dinero en efectivo.
Это включает четыре определенные цели: Éste incluye metas específicas:
Не спи с включённым светом. No te duermas con la luz encendida.
Итак, эта технология включает в себя три главных компонента. Esta tecnología incorpora tres grandes elementos.
При каждом включении прибора вы будете слышать щелчок. Cuando oigan clics, estamos activando la máquina.
В него включены миллионы людей. Son millones los conectados.
"Послушайте, вы можете просто открыть все двери дома, включить очень громкую музыку и посмотреть, уйдёт ли он?" "Oye, ¿puedes abrir las puertas de la casa, poner música bien fuerte y ver si se va?"
Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены. Los niveles rojos son lugares en los que se activan mucho los genes.
Я советовал Вам включить его разок в сеть. Me contaron que la enchufaste una vez.
Я осознал, что политический ответ на сегодняшний кризис должен включать в себя нечто большее, чем улучшение нормативной базы, стратегий управления рисками и требований к капиталу. En mi opinión, la respuesta política a esta crisis debe englobar algo más que mejores regímenes regulatorios, estrategias de gestión de riesgo y requerimientos de capital.
Более того, если вы включены в такую сеть взаимосвязей, ваше видение мира определяется информацией, проходящей сквозь призму системы взаимосвязей. Además, si estamos embebidos en una red de relaciones como esa, nuestra visión del mundo dependerá de la información que nos llegue a través de la red de relaciones.
Неполный список его преступлений включает: Una lista incompleta de sus crímenes incluye:
Я не могу включить свет. No puedo encender la luz.
Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов. Y decidimos incorporar valores femeninos al mundo de las finanzas.
Это вот этот темно фиолетовый осадок в клетках, который показывает нам, что ген включен. Este precipitado de color púrpura oscuro dentro de la célula nos dice que allí hay un gen activo.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.