Sentence examples of "включённым" in Russian

<>
К сожалению, исследование Всемирного банка показывает, что 17 из 20 стран фактически приняли новые протекционистские меры, наиболее заметные в США, с условием, включенным в пакет стимулирующих мер - "покупай американское". Lamentablemente, un estudio del Banco Mundial observa que 17 de esos 20 países han adoptado, en realidad, nuevas medidas proteccionistas, muy en particular los Estados Unidos con su disposición en pro de la "compra de productos americanos" incluida en su plan de estímulo.
Не спи с включённым светом. No te duermas con la luz encendida.
Хабеас корпус (что на латыни означает "у вас есть тело") является старым принципом английского общего права, включенным в Конституцию США, чтобы обеспечить свободу от незаконного задержания со стороны государства. El habeas corpus, término que en latín corresponde a "que tengas tu cuerpo", es un antiguo principio del derecho común inglés incorporado a la Constitución de Estados Unidos para asegurar la libertad frente a una detención ilegal por parte del Estado.
Для этого мы поместим её в ящик с включенным светом. La ponemos en una caja con una luz encendida.
Конечно, сейчас мне очень некомфортно дома, когда мы по ошибке оставляем включенным свет. Por supuesto ahora, soy muy sensible en casa cuando dejamos luces encendidas por error.
Это включает четыре определенные цели: Éste incluye metas específicas:
Я не могу включить свет. No puedo encender la luz.
Итак, эта технология включает в себя три главных компонента. Esta tecnología incorpora tres grandes elementos.
При каждом включении прибора вы будете слышать щелчок. Cuando oigan clics, estamos activando la máquina.
В него включены миллионы людей. Son millones los conectados.
"Послушайте, вы можете просто открыть все двери дома, включить очень громкую музыку и посмотреть, уйдёт ли он?" "Oye, ¿puedes abrir las puertas de la casa, poner música bien fuerte y ver si se va?"
Красные уровни - это места, где гены в большей степени включены. Los niveles rojos son lugares en los que se activan mucho los genes.
Я советовал Вам включить его разок в сеть. Me contaron que la enchufaste una vez.
Я осознал, что политический ответ на сегодняшний кризис должен включать в себя нечто большее, чем улучшение нормативной базы, стратегий управления рисками и требований к капиталу. En mi opinión, la respuesta política a esta crisis debe englobar algo más que mejores regímenes regulatorios, estrategias de gestión de riesgo y requerimientos de capital.
Более того, если вы включены в такую сеть взаимосвязей, ваше видение мира определяется информацией, проходящей сквозь призму системы взаимосвязей. Además, si estamos embebidos en una red de relaciones como esa, nuestra visión del mundo dependerá de la información que nos llegue a través de la red de relaciones.
Неполный список его преступлений включает: Una lista incompleta de sus crímenes incluye:
Можно включить свет обратно, пожалуйста? ¿Podemos encender nuevamente las luces?
Поэтому мы решили включить женские ценности в мир финансов. Y decidimos incorporar valores femeninos al mundo de las finanzas.
Это вот этот темно фиолетовый осадок в клетках, который показывает нам, что ген включен. Este precipitado de color púrpura oscuro dentro de la célula nos dice que allí hay un gen activo.
Yeeyan - это группа, включающая 150, 000 добровольцев, которые в сети каждый день. Yeeyan es un grupo de 150.000 voluntarios quienes se conectan cada día.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.