Sentence examples of "владельцам" in Russian with translation "propietario"

<>
Разумеется, достались они новым владельцам не задаром: Por supuesto, llegaron a las manos de los nuevos propietarios no como regalo:
оказать помощь владельцам недвижимости, равно как и держателям ипотеки; ayuda para los propietarios de los hogares y no sólo para los tenedores de las hipotecas;
государство запрещает компаниям и владельцам увольнять рабочих по экономическим причинам. una nación prohíbe que las firmas y los propietarios despidan empleados por razones económicas.
Враждебное отношение Саудовской Аравии к станции и ее катарским владельцам привело к бойкоту. La hostilidad de los sauditas hacia la emisora y sus propietarios de Qatar resultó en boicots.
Во-первых, американские рынки акций взлетели головокружительно, добавив 8 триллионов долларов бумажного богатства владельцам акций США за пять лет. Primero, los mercados accionarios estadounidenses mostraron un alza despreocupada, brindando una riqueza de 8 billones de dólares en papel a los propietarios de cotizaciones estadounidenses en un periodo de cinco años.
Во-вторых, необходимо реформировать закон о банкротстве, что позволит владельцам домов списать стоимость своих домов и остаться в этих домах. Segundo, se necesita una reforma de la ley de quiebras para permitirles a los propietarios amortizar el valor de sus hogares y quedarse en sus casas.
Изображение удалено по просьбе владельца. Imagen eliminada a petición del propietario.
Один из ответов - упрочить права "владельцев". Una respuesta es reforzar los derechos de los "propietarios".
Что заставляет владельцев компании передавать контроль профессиональным менеджерам? ¿Qué hace que los propietarios de una compañía entreguen voluntariamente el control a administradores profesionales?
При частном владельце огромные государственные субсидии были бы политически неприемлемы. Con un propietario privado, habría sido políticamente inaceptable otorgar subsidios públicos voluminosos.
Владельцы автомобилей - это масштабная, социально активная и легко организуемая группа. Los propietarios de automóviles son un grupo acomodado, socialmente activo y con facilidad para organizarse.
Владельцы и менеджеры СМИ также виноваты в низком качестве журналистики. Los propietarios y gerentes de los medios de comunicación también tienen una responsabilidad por la baja calidad.
Но получают ли иностранные владельцы больше, чем справедливую норму прибыли? Sin embargo, ¿están los propietarios extranjeros recibiendo lo justo a cambio?
Примерно 710 миллионов акций сменили владельца на Нью-Йоркской фондовой бирже. En la bolsa de Nueva York aproximadamente 710 mil millones de acciones cambiaron de propietario.
YouTube весьма внимательно подходит к вопросу об авторских правах владельцев контента. YouTube cuida mucho los derechos de los propietarios de contenido.
Несколько месяцев назад я поехал на встречу с владельцем нашей местной аптеки. Hace unos meses, fui a conocer al propietario de la farmacia de nuestro barrio.
Единственное, что отличается, это эмоция, которую владелец каждых ворот вложил в эту надпись, Lo único distinto es la expresión que el propietario le puso a la pieza.
В противном случае, суверенные владельцы могут претендовать только на 12 миль территориальных вод. De lo contrario, los propietarios soberanos sólo pueden reivindicar doce millas náuticas de aguas territoriales.
Более десяти лет один единственный владелец патента уничтожал рынок фасоли в США и Мексике. Durante más de una década, un único propietario de una patente alteró el mercado de porotos en Estados Unidos y México.
Это неформальные структуры, даже если у них есть владельцы и доступ к ним контролируется. Se trata de estructuras extraoficiales, aunque tengan propietarios y su acceso esté regulado.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.