Sentence examples of "власти" in Russian
Translations:
all2743
poder1647
autoridades328
autoridad173
imperio39
mando9
dominio7
poderío3
other translations537
За несколько часов до обнаружения военные власти показали в СМИ одиннадцать человек, которые были задержаны в том же муниципалитете за преступления, связанные с организованной преступностью.
Horas antes del hallazgo, la autoridad militar presentó ante los medios de comunicación a once personas que fueron detenidas en la misma municipalidad por delitos relacionados al crimen organizado.
В других вопросах, в том числе и в вопросах иммиграции, Обама отвергает претензии штатов и настаивает на первенстве федеральной власти.
Respecto de otras cuestiones -en particular, la inmigración-, Obama rechaza las reclamaciones de derechos de los estados e insiste en la autoridad federal.
Она не прекратилась ни после бомбардировки президентского окружения Аббаса, атаки командного центра "Фатх" и взятие под прицел военных лидеров, таких как Рашид Абу Шабак, руководителя внутренней службы безопасности Фатах и многих других - все они помощники представителя военной власти Фатах в секторе Газа Мухаммеда Дахлана.
No ha dudado en bombardear el complejo presidencial de Abbas, atacar los centros de mando de Al Fatah y poner como objetivos a sus jefes militares, como Rashid Abu Shbak, el comandante de la seguridad interna de Al Fatah y muchos otros, todos ellos bajo el mando de la máxima autoridad militar de esta organización en la Franja de Gaza, Mohamed Dahlan.
Больше власти необходимо передать провинциям.
Es necesario que se traspasen más competencias a las provincias.
Деятельность европейских органов власти (в процентах)
Actividades de las instituciones de la Unión Europea (por ciento del total)
Местные власти вскоре начали расширять наступление.
Los funcionarios locales pronto comenzaron a ampliar sus ataques.
Мое третье предложение касается власти закона.
Mi tercera propuesta se refiere al Estado de derecho.
Давным-давно, земля была во власти великанов.
Hace mucho tiempo, la tierra era dominada por gigantes.
Иначе, Европа будет во власти интересов других.
De lo contrario, Europa estará a merced de los intereses de los demás.
Обе страны известны коррупцией в органах власти.
Los dos países tienen fama de abrigar corrupción gubernamental.
Она нуждается в более эффективной и подотчетной власти.
Necesita gobiernos más efectivos y responsables.
Но ее нельзя создать посредством акта государственной власти.
Sin embargo, no es algo producido por la acción del Estado.
Существуют три классические модели органов демократической законодательной власти:
Hay tres modelos clásicos de ejecutivos democráticos:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert