Sentence examples of "влиянием" in Russian

<>
Однако усилия Америки не совпадают с влиянием региональной "оси зла". Sin embargo, la menguante influencia de EE.UU. no puede alcanzar el nivel de la influencia del "eje del mal" de la región.
Но это будет таким сильным влиянием потому, что у нас будут узкоспециализированные лекарства. Y esto tendrá un gran impacto porque contaremos con drogas especializadas.
Разумеется, страны Центральной Америки не пользуются особым влиянием в Мексике; Por supuesto, las naciones de América Central no ejercen una gran influencia sobre México;
Страхи перед влиянием иммигрантов основаны на представлении, что они способны заменить местных работников, особенно низкоквалифицированных, провоцируя снижение зарплат. Los temores relacionados con el impacto de los inmigrantes se basan en la idea de que estos pueden sustituir a los trabajadores nacionales, en particular a los poco cualificados, presionando para que se reduzcan sus salarios.
Чем больше денег страна вкладывает, тем большим влиянием она обладает. Mientras más dinero otorgue un país, más influencia tiene.
Есть также и другие риски, связанные с большим коллективным воздействием человечества на планету, а также с растущим влиянием отдельных людей. Y existen otros riesgos, originados en el mayor impacto colectivo de la humanidad en el planeta, y por la creciente autonomía de las personas.
Страна с таким влиянием на военную державу не может считаться слабой. Un país con una influencia así sobre una superpotencia militar no se puede considerar como débil.
Все указанные события взволновали и дезориентировали Турцию, что было усилено влиянием самого серьезного с 1930-х годов мирового экономического кризиса на ситуацию внутри страны. Todos estos sucesos han perturbado y desorientado a Turquía y se han agudizado por el impacto interno de la peor crisis económica global desde los años treinta.
В результате председатель Федерального Резерва Америки обладает сегодня необычайно огромным влиянием. A consecuencia de ello, el Presidente de la Reserva Federal de los Estados Unidos ejerce en la actualidad una influencia mayor de lo normal.
Теоретически, Саудовская Аравия также обладает экономическим влиянием, чтобы обольстить и обуздать Талибан. En teoría, los sauditas también tienen la influencia económica tanto para atraer a los talibanes como para contenerlos.
Под влиянием рыночного фундаментализма МВФ не помогал своим членам в достаточной степени. Bajo la influencia del fundamentalismo de mercado, el FMI no beneficia suficientemente a todos sus miembros.
Подавляющее большинство граждан Пакистана сильно возмущаются присутствием и влиянием Америки в их стране. Una gran mayoría de los ciudadanos pakistaníes resienten profundamente la presencia e influencia estadounidenses en su país.
И я начал думать над тем, что я называю управлением богатствами и управлением влиянием. Fue en ese momento que comencé a pensar acerca de la mayordomía de la opulencia y la mayordomía de la influencia.
В течение последних 15 лет экономисты пользовались, вероятно, бульшим влиянием, чем в любой другой период истории. Durante los últimos quince años, los economistas han tenido tal vez más influencia que en cualquier otro momento de la historia.
В то же время я начал интересоваться космическими исследованиями, также под влиянием научной фантастики из детства. Al mismo tiempo empezaba a estar muy interesado en la ciencia espacial también, de nuevo, es la influencia de la ciencia ficción, como un niño.
Ни одна другая страна в союзе с США, даже Турция, не может сравниться с иранским влиянием в стране. Ningún otro país aliado de los Estados Unidos, ni siquiera Turquía, podría igualar la influencia iraní en el país.
Что касается "мягкой" силы, то в Индии есть укрепившееся демократия, а также яркая массовая культура с транснациональным влиянием. Desde el punto de vista del poder blando, la India cuenta con una democracia asentada y una brillante cultura popular con influencia transnacional.
Но вы все члены сообществ, и вы можете воспользоваться влиянием ваших сообществ для создания более разумного плавного дорожного движения. Pero todos pertenecen a comunidades donde pueden ejercer influencia para que el tráfico mejore.
Под влиянием экономического спада сильно увеличился дефицит бюджета, и кредиторы аргентинского правительства решили, что не смогут получить назад свои деньги. Bajo la influencia de la recesión, el déficit presupuestario se ha elevado rápidamente y los acreedores del gobierno argentino han concluído que no recuperarán su dinero.
Как много китайцы знают о работе органов по выработке политики и властной структуры Северной Кореи, и каким влиянием они обладают, остается неясным. No resulta claro qué tanto saben los chinos sobre el funcionamiento interno del diseño de políticas en Corea del Norte y su estructura de poder, o cuánta influencia puedan tener.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.