Sentence examples of "вложению" in Russian

<>
Немного правительств в Латинской Америке в настоящее время посвятили себя вложению таких инвестиций. Pocos gobiernos de América Latina se han comprometido a hacer esta inversión.
Экстренные или гуманитарные меры могут улучшить основное потребление в короткосрочной перспективе, но они также могут помешать вложению инвестиций, повысить инфляцию и понизить перспективы для экономики в долгосрочном плане. Las políticas de emergencia o humanitarias pueden mejorar el consumo básico en el corto plazo, pero también pueden desalentar la inversión, aumentar la inflación y reducir las perspectivas de la economía en el largo plazo.
Мало того, что Банк не занимался активным продвижением этих всемирно согласованных стандартов, существует беспокойство о том, что Банк препятствует ведению переговоров между предпринимателями и профсоюзами об условиях и охране труда для рабочих, когда он говорит о "гибком рынке труда" и условиях, которые способствуют вложению частных инвестиций. No sólo no ha adoptado el Banco una actitud activa para fomentar esas normas acordadas a escala mundial, sino que, además, existe preocupación porque, cuando habla de "mercados laborales flexibles" y de condiciones que propician la inversión privada, no fomenta la negociación colectiva ni la protección de los trabajadores.
Грубо говоря, это вложение принесет огромный доход. Poniendolo en los términos más claros posibles, la inversión genera grandes beneficios.
Эти вложения в Африку за последние 30 лет. Esta inversión en Africa en los últimos 30 años.
Это редкий случай получения внешних вложений в образование девочек. No es usual conseguir una inversión externa para la educación de las niñas.
Инвестиционная компания Omidyar Network сделала большие вложения в DonorsChoose. Amygura Network ha hecho una gran inversión en DonorsChoose.
Масштабные капитальные вложения также понадобятся для переоснащения портов и восстановления единой энергосистемы. También serán necesarias grandes inversiones de capital para volver a equipar los puertos y restablecer una matriz eléctrica.
Вложение денежных средств, политические обязательства и хорошие технические стратегии быстро приносят свои результаты. La inversión de fondos, voluntad política y estrategias técnicas sólidas dan resultados rápidos.
Эта программа даёт наглядный пример вложений и показывает, как они могут быть выгодны. La herramienta simula cómo sería una inversión y muestra su comportamiento.
В результате, при сохранении устойчивого спроса на капитальные вложения, инфляция будет продолжать расти. Como resultado, al permanecer fuerte la demanda de inversiones, la inflación podría extenderse.
Это является отражением реально существующих и очевидных рисков, связанных с вложением инвестиций в регион. Eso refleja los riesgos reales e imaginados en relación con la inversión en la región.
И вложения этих технологий и этой инфраструктуры на самом деле и составляют наше наследие. Y la inversión en esa tecnología y esa infraestructura constituye verdaderamente nuestra herencia.
Это содействовало инвестиционным вложениям, что, в свою очередь, содействовало росту производительности и росту объёма производства. Ello alentaba el gasto de inversión, que a su vez fomentaba el aumento de la productividad y el crecimiento de la producción.
Когда вы найдёте оптимальное для себя вложение средств, нажмите кнопку "Готово", и маркеры постепенно начнут исчезать. Una vez que se encuentra una inversión que satisface lo que hace la gente es activar "hecho" y las señales empiezan a desaparecer, lentamente, una tras otra.
Предыдущим рецессиям часто было присуще избыточное накопление товарных запасов и чрезмерное вложение капитала в производственное оборудование. Las recesiones anteriores por lo general se caracterizaban por una acumulación excesiva de inventarios y una inversión sobredimensionada en equipos comerciales.
Благодаря бесшабашному дефицитному расходованию Америки валюты всех этих стран кажутся хорошим вложением средств на 2005 год. El imprudente nivel de gasto del déficit de EE.UU. está haciendo que todas sus monedas parezcan buenas inversiones en 2005.
Даже если бы польза была намного ниже, ясно, что это было бы обоснованным вложением в будущее региона. Incluso si la ganancia fuera mucho menor, es evidente que sería una sólida inversión en el futuro de la región.
Так вот, для этого нужно зайти на сайт, создать аккаунт и элементарным образом задать условия для вложений. Y lo que uno puede hacer es entrar al sitio, crear un perfil, crear plazos de inversión de manera muy fácil.
Экономика Китая предрасположена к быстрому росту, а живой спрос на капитальные вложения поддерживает сильное краткосрочное инфляционное давление. La economía de China tiende a un crecimiento rápido, con una fuerte demanda de inversión que favorece poderosas presiones inflacionarias a corto plazo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.