Sentence examples of "внимательное" in Russian
Внимательное национальное правительство, конечно, осознало бы, что побережье Мексиканского залива Соединенных Штатов является наиболее уязвимым к воздействию мощных ураганов.
Sin duda, un gobierno nacional atento se habría dado cuenta de que la región del Golfo de los Estados Unidos es más vulnerable a huracanes de alta intensidad.
Настало время вырасти, стать мудрее, утихомириться, стать внимательнее.
Bien, es tiempo de crecer, de estar tranquilos, de ser más sabios y más considerados.
Главный министр Германии внимательно выслушал, а потом сказал:
El veterano ministro alemán escuchó atentamente y después dijo:
Лица в аудитории были очень серьезными и внимательными.
Los rostros del público estaban muy serios y atentos.
Мы слушали внимательно, чтобы не упустить ни единого слова.
Escuchamos atentamente para no perdernos ni una palabra.
Важность внимательного слушания просто напросто пропала.
La ventaja de escuchar con atención simplemente ha desaparecido.
Или посмотрите внимательно на этот шелковый свиток, изготовленный Чжучжоу в 1368 году.
O, miren atentamente en este rollo de seda hecho en Zhuzhou en 1368.
Мы будем внимательными слушателями, мы будем устранять недопонимание, и мы будем искать общие позиции.
Escucharemos atentamente, superaremos los malentendidos y buscaremos puntos en común.
Первое - младенцы нас внимательно слушают, и слушая наши разговоры, они собирают статистику - да, собирают статистику.
La primera es que los bebés nos están escuchando atentamente tomando estadísticas a medida que nos escuchan hablar, están calculando estadísticas.
Я делаю это нечасто, так что слушайте внимательно.
No es algo que haga a menudo, así que escuchen con atención.
Таким образом, инвесторы фондового рынка, похоже, признают жизнеспособность экономики Бразилии, внимательно наблюдая за прибылью корпораций и идя с ними в ногу.
De manera que los inversionistas extranjeros parecen estar reconociendo la vitalidad económica de Brasil, observando atentamente el aumento de las ganancias corporativas y tomando decisiones que van en la misma dirección.
Если вы смотрите внимательно, это пара геев, воспитывающая ребенка.
Si miran con atención hay una pareja homosexual criando un bebé.
мы не все внимательны к увеличениям цен в одно и то же время, следовательно, мы в разное время принимаем решение о покупке.
no todos estamos atentos a los aumentos de precios al mismo tiempo, por lo que adoptamos decisiones de comprar en momentos muy diferentes.
И потом, если вы посмотрите внимательно, вы увидите все мелкие детали.
Y si miran con atención hay muchas cosas pequeñas.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert