Sentence examples of "водителя" in Russian
Работа водителя не такая простая, как кажется.
El trabajo de un conductor no es tan fácil como parece.
Машина после этого развернулась и уехала - водителя ищут.
El coche giró y en esto salió, buscando al conductor.
Полиция ждет прибытия пожарной службы, чтобы разрезать машину для извлечения тела водителя.
Y la policía está esperando que lleguen los bomberos para desmantelar el vehículo y así extraer el cuerpo del conductor.
Это фотография дома и водителя, и машины неподалёку от моего собственного дома.
Esta es una fotografía de una casa, un conductor y un coche cerca de mi casa.
и хотя на фото этого не видно, двигатель был на месте колен водителя.
No puede verse desde allí pero el motor del auto quedó en la falda del conductor.
И т.к. вибрацию нельзя увидеть, на водителя установлены красные светодиоды для демонстрации процесса.
Y como no se puede ver la vibración, pusimos LEDs sobre el conductor, para ver lo que está pasando.
определение полос движения на дороге, выявление препятствий, а затем доведение этой информации до водителя.
dónde están las líneas del camino, dónde hay obstáculos, y transmitirla al conductor.
А потом, так что бы вы могли сесть на сторону водителя и напротив вас стена.
Así pueden ir del lado del conductor, sentarse, y encima de uno hay una pared.
Или о немедленном увольнении водителя автобуса в Нью-Йорке, если он замечен с мобильным телефоном в руке.
Despido inmediato a conductores de bus en Nueva York, si son vistos con un teléfono móvil en la mano.
Когда машина у такого водителя без прав ломается, ее буксируют на стоянку, и лишь в редких случаях хозяин за ней обращается.
Cuando sufre una avería, el automóvil de un conductor indocumentado es remolcado a un predio donde rara vez se lo reclama.
А так как 95% перемещаемого веса - сам автомобиль, а не водитель, то в итоге менее 1% энергии топлива идет на перемещение водителя.
De hecho, dado que el 95% del peso que se está moviendo es el auto y no el conductor, menos del 1% de la energía del combustible termina moviendo al conductor.
В некотором смысле, Федеральная резервная система напоминает пьяного водителя, который, внезапно осознав, что он съезжает с дороги, начинает вилять из стороны в сторону.
De alguna manera, la Fed se parece a un conductor ebrio que, al darse cuenta de repente de que se está saliendo del camino, empieza a conducir alocadamente de un lado a otro de la ruta.
Водитель автобуса несёт ответственность за безопасность пассажиров.
Un conductor de autobús es responsable de la seguridad de sus pasajeros.
Марчелло, как выясняется, водитель автобуса No 64.
Marcello resulta ser el conductor del autobús 64.
72-летний водитель наехал на нее, выполняя поворот.
Fue arrastrada por un conductor de 72 años que giró con su vehículo.
Водитель, спровоцировавший аварию, был обвинён в непредумышленном убийстве.
El conductor que provocó el accidente fue acusado de homicidio culposo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert