Sentence examples of "водяной пар" in Russian
Это усиливает естественный процесс, во время которого соль из океанов образует водяной пар с ядрами конденсации, из которых идет образование облаков.
Esto aumenta el proceso natural, donde la sal marina de los océanos proporciona vapor de agua con los núcleos de condensación de nubes.
Климат также зависит от скорости обмена водяным паром между атмосферой и поверхностью Земли, что требует принимать во внимание океанские течения, ветер и географию.
El clima también está sujeto a la tasa de intercambio de vapor de agua entre la atmósfera y la superficie terrestre, para lo que se deben tomar en cuenta las corrientes marinas, el viento y la geografía.
С 1900 года глобальная температура атмосферы Земли и поверхностных вод океана поднялась на 0,50С - 10С, и подозрение в данном случае падает в первую очередь на атмосферный углекислый газ CO2, уступающий лишь водяному пару в способности вызвать парниковый эффект.
Desde 1900 la temperatura global de la atmósfera terrestre y del agua superficial de los océanos ha aumentado entre 0.5 y 1 grado centígrado y el principal sospechoso es el dióxido de carbono en la atmósfera, CO2, que está sólo por debajo del vapor de agua en cuanto al efecto invernadero.
Я думаю, она не соотносится с идеей о водяной обезьяне, не так ли?
Creo que sería algo que tenga que ver con eso del mono acuático, ¿no?
Сегодня можно получить полную последовательность трёх миллиардов пар оснований генома человека примерно за 20 000$ в течение примерно недели.
Hoy, se puede obtener una secuencia completa de los 3.000 millones de pares bases del genoma humano a un costo cercano a los $20.000 y en cosa de una semana.
Так, 3.2 миллиарда основных пар внутри каждой вашей клетки хранят историю того, чем вы были в последний миллиард лет.
Entonces, los 3,2 miles de millones de pares base dentro de cada una de sus células son en realidad la historia de dónde han estado por los últimos mil millones de años.
Это, на самом деле, лист водяной лилии Виктория, который плавает на поверхности пруда.
De hecho, esta es una Victoria regia que flota en un estanque.
И поскольку, как вы знаете, традиционные СМИ всё ещё подвергаются жёсткому контролю со стороны правительства, социальные СМИ дают людям возможность, так сказать, немного выпустить пар.
Y dado que, como saben, los medios tradicionales todavía están muy controlados por el gobierno, los medios sociales ofrecen una apertura que permite que salga un poco de vapor.
там, где не может расти водяной гиацинт, канал заносится песком.
donde el jacinto de agua no puede crecer la arena fluye por los canales.
Каждый год только в США 2 миллиона 770 тысяч пар принимают законное и одухотворённое решение провести остаток своих жизней вместе.
Cada año solo en Estados Unidos 2 077 000 parejas toman la decisión legal y espiritual de pasar el resto de su vida juntos.
Вы наверное читали, что мы поместили в него водяной знак.
Quizás hayan leído que les ponemos marcas de agua.
Итак, имеется 4 основных водяных знака суммарным размером свыше тысячи пар оснований.
Por lo tanto, existen cuatro marcas de agua importantes encima de más de mil pares de bases del código genético.
Её лекция о водяной обезьяне и связи, несомненно, связи между Дарвинизмом и тем фактом, что под этим всем мы голые - не волосатые, и мы плаваем довольно хорошо.
Su charla sobre el simio acuático, y el enlace, por supuesto, el enlace entre el Darwinismo y el hecho de que todos estamos desnudos, que no estamos hirsutos y que podemos nadar bastante bien.
Для первой созданной нами хромосомы в 2008 году, той, что состоит из 500 000 пар оснований, мы просто подписались именами создателей этой хромосомы внутри генетического кода.
Y el primer cromosoma que hicimos, en 2008, el de 500.000 pares de bases, simplemente le asignamos los nombres de los autores del cromosoma dentro de su código genético.
Во многих местах водяной гиацинт целиком покрывает каналы.
En muchas partes, el jacinto de agua cubrió estos grandes canales como si nada.
Вот недавнее исследование нейробиолога Пола Томпсона и его коллег, в котором они, используя МРТ, измерили распределение серого вещества, которое является внешним слоем коры головного мозга, в большой выборке пар людей.
En un estudio reciente, el neurobiólogo Paul Thompson y sus colegas, usando IRM midieron la distribución de la materia gris -la capa exterior de la corteza- en una amplia muestra de pares de personas.
На водяной мельнице, которой я владею установлена гидроконверсия.
Tengo un conversor de energía hidráulica en un molino que poseo.
Не когда горячая вода становится холодной, или холодная вода становится горячей, а когда вода закипает и превращается в пар.
No como de agua caliente a fría o de agua fría a caliente, sino de agua hervida que se convierte en vapor;
Новый продукт Coke Япония - водяной салат.
Nuevos productos de Coca-Cola de Japón, ensalada de agua.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert