Exemplos de uso de "возвращалась" em russo

<>
Я возвращалась из этих погружений и пыталась описать мой опыт словами, но они не могли передать моих ощущений. Pero volvía de esas inmersiones y trataba de compartir la experiencia con palabras que resultaban totalmente inadecuadas para tal fin.
Возвращалась, хватала их и снова приносила и бросала перед ним. Regresa y agárralos, y tráelos de vuelta y déjalos frente a él.
Это было в октябре 2008 года, она возвращалась в свою казарму на аэродроме Мирамар, к северу от Сан-Диего после ужина с другом и встретила сослуживца-мужчину, несущего упаковку из 12 бутылок пива. Era octubre de 2008, y se dirigía de regreso a su cuartel en la Base Aérea Miramar, al norte de San Diego, después de la cena con un amigo cuando se encontró con un colega que llevaba un paquete de 12 latas de cerveza.
Видите, этот возвращается в гнездо - Ven, éste está volviendo a su nido.
Голландские войска должны возвратиться домой. Las tropas holandesas deberán regresar a casa.
Возвращение к французско-немецкому лидерству El retorno del liderazgo franco-alemán
Как обычно во Франции все возвращается на круги своя. Vuelta a lo habitual en Francia.
И напоследок, я возвращаюсь к голожаберному моллюску. Y por último recupero nuevamente el nudibranquio.
И, наконец, возвращаемся с этим ответом в реальный мир. Y luego, finalmente, devolver eso al mundo real.
Дефициты возвращаются, достигая особо крупных размеров. Los déficits han regresado, y con toda intensidad.
Перед вами визуализация политического диапазона, в попытке понять, как он функционирует и как идеи проникают из правительства в культуру и общество, в семьи, в отдельные личности, в их веру, и возвращаются назад по замкнутому кругу. Esta es una visualización del espectro político, en un intento para intentar comprender cómo funciona y cómo las ideas se infiltran desde el gobierno en la sociedad y la cultura, en las familias, en los individuos, en sus creencias y de nuevo en torno a un ciclo.
Когда страну незаконно лишают ценного произведения искусства, мы не называем его возвращение "ре-национализацией", потому что оно все время принадлежало этой стране. Cuando a un país se le roba un tesoro artístico nacional, no llamamos "re-nacionalización" cuando éste es devuelto, ya que le perteneció todo el tiempo.
Итак, индия возвращается к норме. India está volviendo a la normalidad.
И возвращается за наградой - едой. Y regresa por comida, como premio.
Триумфальное возвращение Джона Мейнарда Кейнса El retorno triunfante de John Maynard Keynes
В IDEO иногда существует ощущение возвращения в детский садик. En IDEO hay a veces en el ambiente la sensación de que hemos vuelto a preescolar.
Чтобы вернуть утерянные позиции, как утверждают некоторые из них, необходимо возвратиться к историческим корням левого движения. Para recuperar su fuerza, algunos de sus miembros hablan de la necesidad de un retorno a las raíces históricas de sus partidos.
Когда я возвращался, все всегда было аккуратно разложено по своим местам. Para cuando volvía todo se había devuelto ordenadamente a su lugar.
Но вы первый, кто возвратился и рассказал о своих результатах. Pero tú eres el primero que ha regresado a contarnos lo que hizo.
Я не хочу туда возвращаться. No quiero volver allí.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.