Sentence examples of "воздействия" in Russian
Лечение звуком - замечательный способ терапевтического воздействия.
La curación con sonido es una modalidad maravillosa.
Наконец, нам нужно прозрачно представлять точку воздействия
Finalmente, es necesario que se nos presente un punto claro de acción.
Это называется комплектацией и возвращает негативные воздействия,
A esto lo llaman "bundling" [asociación de gastos].
В "обществе слежки" они становятся рычагами воздействия.
En una sociedad vigilada, dichos asuntos se convierten en ventajas estratégicas.
Но ее слова не возымели успокаивающего воздействия.
Sin embargo, sus palabras no tranquilizaron mucho.
Скорее наоборот, настроения создаются путем воздействия на подсознание.
En cambio, se crean estados de ánimo por efecto subliminal.
Торговля наркотиками является показателем серьезного воздействия внутренней нестабильности.
El comercio de drogas es un ejemplo del largo alcance de la inestabilidad local.
Следует признать сложность проблемы определения причины и воздействия.
Se deben reconocer las dificultades para determinar causa y efecto.
Существует несколько возможных объяснений для отрицательного воздействия антиоксидантных добавок.
Existen varias explicaciones posibles para el efecto negativo de los complementos antioxidantes.
Кроме того, у смягчения воздействия есть огромные co-преимущества:
Lo que es más, hacerlo conlleva enormes beneficios:
Безусловно, имеются разнообразные воздействия культуры копирования на творческий процесс.
Ahora bien, hay una serie de efectos que esta cultura de la imitación tiene sobre el proceso creativo.
проверить какие именно воздействия приводят к устойчиво счастливому состоянию.
Es decir, ¿cuáles son efectivamente las que hacen a las personas felices por más tiempo?
Хорошие ораторские навыки способны выступать в качестве мягкого силового воздействия.
Las buenas habilidades retóricas ayudan a generar poder blando.
Но это улучшение, как кажется, было так называемым кратковременным "эффектом воздействия".
La productividad laboral aumentó notablemente, ya que los mexicanos se vieron obligados a adaptarse a las reglas de la economía estadounidense, para poder competir.
Многие покупают органические продукты чтобы избежать воздействия высоких уровней вредных пестицидов.
Mucha gente compra alimentos orgánicos para evitar la exposición a niveles nocivos de pesticidas.
Такие рассказы отличаются сильным и устойчивым эффектом воздействия на наши взгляды.
Los relatos tienen una persistencia fundamental, en el sentido de que afectan a nuestras opiniones.
Подобным образом, даже сторонники создания "бесполетной зоны" сомневаются в эффективности подобного воздействия.
De la misma manera, incluso quienes proponen una zona de exclusión de vuelo tienen dudas sobre su potencial efectividad.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert