Sentence examples of "возмездию" in Russian with translation "venganza"

<>
БДП и её союзники стремились к возмездию за, по их мнению, исторические грехи мусульман, и превратили малозначительную мечеть XVI века в городе Айодхья в символ этой миссии. El PBJ y sus aliados buscaban venganza por lo que ellos describían como los pecados históricos de los musulmanes y convirtieron una insignificante mezquita del siglo XVI en Ayodha en el símbolo de esa misión.
Или это нечто более личное, акт возмездия сына против человека, который пытался убить его отца? ¿Es algo más personal, un acto de venganza de un hijo contra el hombre que intentó asesinar a su padre?
Краковский кардинал Дживиш заявил, что в Польше не должно быть никакого "возмездия, мести, недостатка уважения к человеческому достоинству и опрометчивых обвинений". El cardinal Dziwisz de Cracovia dijo que en Polonia no se le podía dar cabida "a la retribución, a la venganza, a la falta de respeto por la dignidad humana y a las acusaciones irreflexivas".
Если бы я не верил в это, я бы выступал против смертной казни, потому что возмездие и другие возможные мотивы не должны служить основой для государственной политики. Si yo no creyera eso me opondría a la pena capital, porque la venganza y otros posibles motivos no deben ser la base de las políticas públicas.
И когда мы столкнулись с этим - и даже тогда, испытав этот шок, этот страшный удар и этот страшный взрыв, в буквальном смысле, в нашей жизни, мы не жаждали возмездия. Y cuando lo vi aún ante el impacto, el impacto terrible, y la terrible explosión en nuestras vidas, literalmente, no queríamos venganza.
Легко считать работу КПП чем-то самим собой разумеющимся, пока человек не посмотрит на Ближний Восток или хаос в Ираке, где месть, репрессии и возмездие питают ужасный и непреклонный цикл насилия. Es fácil dar por sentado el trabajo de la CVR, hasta que uno dirige la mirada al Oriente Medio y al caos de Irak, donde la venganza y el deseo de aplicar la ley del talión impulsan un cruento e inexorable ciclo de violencia.
У миротворческих войск НАТО не было предписания остановить похищения, исчезновения, акты возмездия и масштабное разрушение собственности группами этнических албанцев, которые привели к обширной обратной этнической чистке неалбанского (главным образом, сербского) населения. Las fuerzas de paz de la OTAN no recibieron órdenes de detener los secuestros, las desapariciones, las matanzas por venganza y la enorme destrucción de la propiedad cometidas por los albaneses étnicos, lo que produjo un vasta limpieza étnica inversa de la población no albanesa (principalmente serbia).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.