Sentence examples of "возросла" in Russian
Опасность крупной конфронтации возросла в результате ряда факторов:
Varios factores han elevado el riesgo de una confrontación importante:
Постсоветская экономика обрушилась, преступность стремительно возросла, продолжительность жизни снизилась.
La economía post-soviética se derrumbó, la delincuencia alcanzó niveles estratosféricos y la expectativa de vida decayó.
Но возросла нестабильность, равно как и взаимная "заразность" рынков.
Pero la volatilidad ha aumentado, al igual que el contagio entre mercados.
Но за последнее двадцатилетие она возросла до невиданных размеров.
Pero en la últimas dos décadas ha experimentado una expansión sin precedentes.
Безработица возросла, валюта обесценилась, а цены на продовольствие опасно возросли.
El desempleo aumentó enormemente, la divisa se depreció y los precios de los alimentos aumentaron peligrosamente.
И цена на нефть в долларах возросла бы на 56%.
Y el precio del petróleo en dólares habría subido 56%.
Действительно, религиозная напряжённость между суннитами и шиитами Ирака возросла после свержения Саддама.
Es cierto que las tensiones sectarias entre sunitas y chiítas en Iraq han aumentado desde la caída de Saddam.
Во времена кризиса в Восточной Азии 1997-1998 годов бедность резко возросла.
Durante la crisis del este de Asia de 1997-1998, la pobreza subió marcadamente.
Например, в Великобритании частота детской лейкемии возросла на 20 процентов только за поколение.
Por ejemplo, en el Reino Unido, los casos de leucemia infantil han aumentado en un 20%, en una generación.
Эта величина также резко возросла, и по мере роста температуры ожидаются дальнейшие увеличения.
Esto también ha aumentado drásticamente, y empeorará a medida que aumenten las temperaturas.
За последний год цена на топливо, продукты питания и товары широкого потребления резко возросла.
En el último año, el precio del combustible, de los alimentos y de las materias primas subió de manera alarmante.
Военная мощь Китая возросла, но его "поведение" стало более разумным, чем десять лет назад.
El poder militar de China ha aumentado, pero su conducta ha sido más moderada que hace una década.
И хотя глобализация является постепенным процессом, его скорость возросла, когда на сцену решил выйти Китай.
Aunque la globalización es un proceso gradual, cobró impulso cuando China decidió entrar al juego.
Занятость возросла, но производительность труда осталась на том же уровне, а общий показатель производительности труда снизился.
El empleo ha aumentado, pero la productividad de la mano de obra no ha variado y la productividad total de los factores ha disminuido.
Когда технологии и экономическая эффективность сделали жизнь дольше и приятнее, возросла ценность человеческой жизни в целом.
Y conforme la tecnología y la eficiencia económica hacen la vida más larga y agradable, uno le da mayor valor a la vida en general.
В то же время, стоимость медицинского обслуживания и обучения сильно возросла наряду со стоимостью многих других услуг.
Entretanto, los costos de los cuidados de salud y matrículas de estudios se dispararon, junto con los costos de muchos otros servicios.
И всё же премия за риск по неказначейским средствам возросла до пределов, верится в которые с трудом:
Sin embargo, las primas de riesgo sobre activos que no sean del Tesoro han aumentado a niveles casi increíbles:
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert