Exemples d'utilisation de "воображении" en russe
Мы знаем, что происходит в нашем воображении, в нашем внутреннем мире.
Y estamos familiarizados con los paisajes de nuestra propia imaginación, nuestro paisaje interior.
Волшебной дверцей в мир, полный пиратов, кораблекрушений и ярких образов в моем воображении.
Se convirtió en una puerta dorada hacia un mundo lleno de imágenes, de piratas y naufragios en mi imaginación.
Народа, который нашел в своём воображении способы высечь жизнь из этой глыбы льда.
Un pueblo que con su imaginación encuentra un camino para obtener vida del mismo hielo.
В 1950-х гг. в общественном воображении американцев укрепилась связь коммунизма и гомосексуальной "угрозы".
En el decenio de 1950, el comunismo y la "amenaza" homosexual quedaron enlazados en la imaginación pública americana.
Некоторые даже говорят о "Китандии", как будто две эти страны в международном воображении уже объединились.
Algunos incluso hablan de "Chindia", como si en la imaginación internacional ambos países estuvieran unidos por la cadera.
И в фильме был отличный эпизод, когда говорится слово "туфля", и множество различных туфель 50-х и 60-х годов всплывают в моем воображении.
Y en la película hay una gran escena allí en la que se dice la palabra "zapato" y un montón de zapatos de los '50s y '60s se meten en mi imaginación.
Он связал различные ответвления популярного мифа с внушающими ужас историческими персонажами, чтобы прочно связать в воображении западной публики Восточную Европу с мракобесием и темнотой.
Vinculó las diversas corrientes del mito popular con caracteres históricamente espantosos para cimentar la asociación de la Europa oriental con el obscurantismo y las tinieblas en la imaginación popular de Occidente.
В каком-то смысле, я хочу, чтобы игроки создали в своём воображении целый мир, а потом воплотили его в реальность, и всё это максимально безболезненно.
En cierta forma, quiero que los jugadores construyan este mundo en su imaginación, y luego extraerla de allí, con la menor dificultad posible.
Итак, это исследование негативного воображения.
Ahí lo tienen, una investigación de la imaginación negativa.
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями.
La imaginación se ha librado de viejas limitaciones.
Зрение при помощи мозга называется воображением.
Y ver con el cerebro a menudo se denomina imaginación.
Это понимание загадки в плоскости воображения -
Así hay un tema de misterio en términos de imaginación.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado.
Les exemples sont fournis uniquement à des fins linguistiques, c'est-à-dire pour étudier l'utilisation de mots dans une langue et leurs traductions dans une autre. Ils sont extraits automatiquement des sources ouvertes en utilisant des algorithmes de recherche de données bilingues. Si vous trouvez une erreur d'orthographe, de ponctuation ou autre soit dans l'original ou dans la traduction, utilisez l'option "Signaler un problème" ou écrivez-nous.
Dans cette section, vous pouvez voir comment les mots et les expressions sont utilisés dans différents contextes à l'aide d'exemples de traductions faites par des professionnels. La section Contextes vous aidera à apprendre l'anglais, l'allemand, l'espagnol et d'autres langues. Vous trouverez ici des exemples de verbes à particule et d'expressions idiomatiques dans des textes dont le style et le thème varient. Les exemples peuvent être triés par traductions et domaines thématiques.
Apprenez des langues étrangères, découvrez les traductions de millions de mots et d'expressions avec des exemples réels de leur utilisation grâce à notre technologie de recherche bilingue !
La publicité