Exemplos de uso de "воображению" em russo
Эта история о серьёзном отношении к воображению.
Esta historia es sobre tomar con seriedad la imaginación.
Театр пробуждает наши чувства и открывает дверь нашему воображению.
El teatro nos despierta los sentidos y abre la puerta de nuestra imaginación.
И бывало я лежал ночью в слезах, потому что моему воображению не удавалось прикоснуться к творчеству.
Y me quedaría allí llorando por la noche porque mi imaginación no podía tocar la creatividad.
Мы хотим проверить, можно ли помочь вашему воображению взглянуть в лицо Я-будущему и изменить ваше обращение с финансами.
Tratamos de investigar si al ayudar a la imaginación, haciendo que se vean como serían en el futuro, pueden cambiar la actitud sobre el ahorro.
В дополнение к этому позволим разыграться своему воображению и предположим, что, даже если этот сценарий ЕС у истоков своего существования означает отсутствие полувека сотрудничества между европейскими странами, государства, входящие сегодня в состав ЕС, тем не менее стремятся к проведению далеко идущей совместной политики.
Además de eso, hagamos un gran salto con la imaginación y supongamos que si bien este escenario de la UE en el "año cero" significaría que no tendríamos medio siglo de cooperación intraeuropea en el cual basarnos, no obstante las naciones que componen actualmente la UE estarían muy interesadas en adoptar políticas conjuntas de largo alcance.
Итак, это исследование негативного воображения.
Ahí lo tienen, una investigación de la imaginación negativa.
Воображение теперь не сдерживается старыми ограничениями.
La imaginación se ha librado de viejas limitaciones.
Зрение при помощи мозга называется воображением.
Y ver con el cerebro a menudo se denomina imaginación.
Это понимание загадки в плоскости воображения -
Así hay un tema de misterio en términos de imaginación.
Воображение важнее знания, потому что знание ограниченно.
La imaginación es más importante que el conocimiento, porque el conocimiento es limitado.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру.
La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения.
Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación.
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.
Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.
Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.
Anuncie