Sentence examples of "воображения" in Russian

<>
Translations: all134 imaginación119 other translations15
Итак, это исследование негативного воображения. Ahí lo tienen, una investigación de la imaginación negativa.
Но только искры воображения недостаточно. Pero solo la chispa de imaginación no basta.
Это уникальные грани человеческого воображения. Son facetas únicas de la imaginación humana.
Это понимание загадки в плоскости воображения - Así hay un tema de misterio en términos de imaginación.
Этот мир извлечён из воображения игрока. Este mundo fue extraído de la imaginación del jugador.
Именно в этом суть открытия и воображения. Y eso es lo que es el descubrimiento y la imaginación.
Отсутствие воображения простирается по всему политическому спектру. La falta de imaginación se extiende a todo el espectro político.
Это освобождает нас от рамок нашего воображения. Nos libera de las limitaciones de nuestra imaginación.
В стеклянных панелях по всей длине находится история воображения. En todos los paneles, esta la historia de la imaginación.
Это ветви человеческого воображения, которые простираются до начала времен. Representan una parte de la imaginación humana que se remonta al inicio de los tiempos.
Этот мир не более, чем полотно для нашего воображения. Este mundo no es más que un lienzo para nuestra imaginación.
Во многом смелость нашего воображения помогает раздвинуть границы возможного. De muchas maneras, nuestro audaz poder de imaginación ayuda a extender los límites de lo posible.
Фактически, большинство войн являются политическим провалом, провалом политического воображения. De hecho, la mayoría de las guerras son consecuencia de un fracaso de la política, un fracaso de la imaginación política.
И я прихожу к тому, что загадка является катализатором воображения. Y me di cuenta que el misterio es el catalizador para la imaginación.
Объяснение нашего нравственного поведения происходит от разума, воображения и культуры. La explicación de nuestra moralidad ampliada se debe a la inteligencia, la imaginación y la cultura.
В стеклянных панелях находятся 5000 лет человеческого воображения, которые контролирует компьютер. En los paneles de vidrio hay 5000 años de imaginación humana que están controlados por computador.
В норме все это является частью общего потока восприятия и воображения Normalmente, estos son parte de la corriente integrada de la percepción o la imaginación.
Я восхищаюсь их мощью в использовании воображения, технологий, в создании идей. Me asombra su poder en términos de imaginación, de tecnología, de concepto.
это-воспроизведение моего воображения из головы-на бумагу, на экран, в жизнь. éstas son las interpretaciones de mi imaginación desde la cabeza al papel a la pantalla a la vida.
Успех гражданской добродетели связан с использованием интеллекта и воображения, на самом высоком уровне. El logro de la virtud cívica esta ligada al mas grande desafío de los usos del intelecto y la imaginación.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.