Sentence examples of "вооруженном" in Russian

<>
Translations: all424 armar417 equipar5 other translations2
Это - фото Ади, нигерийского менеджера банка, которому прострелили лицо при вооруженном ограблении. Esta es una fotografía de Adi, un gerente de banco nigeriano que recibió un disparo en el rostro en un robo a mano armada.
В прошлом месяце были сообщении о вооруженном китайском вторжении на 12 километров в северо-восточный индийский штат Аруначал-Прадеш. El mes anterior, hubo informes de una incursión china armada 12 kilómetros dentro del estado de Arunachal Pradesh, al nordeste de la India.
Есть очевидные отличия между людьми, участвующими в вооруженном конфликте в таких странах, как Афганистан и Ирак, и подозреваемыми в терроризме, арестованными за пределами вооруженного конфликта. Existe una diferencia obvia entre las personas que se involucran en un conflicto armado, como en Afganistán e Irak, y los sospechosos terroristas arrestados fuera del conflicto armado.
Политика вендетты не нова в Ливии, и в вооруженном обществе, состоящем более чем из 120 племен - включая около 30 со значительной численностью и ресурсами - это может быть очень опасно. La política de la venganza no es una novedad en Libia y, en una sociedad armada conformada por más de 120 tribus -entre ellas aproximadamente 30 con dimensiones y recursos considerables-, puede volverse extremadamente peligrosa.
Вооружённые силы полностью заняли территорию. Las fuerzas armadas ocuparon todo el territorio.
Эти "Талибан" были созданы и вооружены пакистанскими секретными службами ISI. Esos "talibanes" fueron creados y equipados por el servicio secreto del Pakistán, el ISI.
Большинство примененного оружия было вчерашним вооружением. La mayoría de las armas utilizadas por los rusos eran cosa del pasado.
В заключение, МВФ должен быть лучше вооружен для борьбы с проблемами финансового сектора. Finalmente, el FMI debería esta mejor equipado para enfrentar los problemas del sector financiero.
Вооруженная оппозиция растет, хотя и медленно. La oposición armada se está extendiendo, aunque lentamente.
Было известно, что убитые, перед этим дезертировавшие из строительной воинской части, не вооружены и не опасны. Se sabía que las víctimas, que se habían fugado hacía poco de un equipo de construcción militar, estaban desarmadas y no eran peligrosas.
Вооруженный мужчина ограбил аптеку во Фриденау Un hombre armado atraca una farmacia en Friedenau
По всей территории африканской Сахары инженеры из Индии, вооруженные соответствующими домашними технологиями, также занимают свою долю рынка. En toda el África sub-sahariana, los ingenieros de la India -equipados con tecnologías adecuadas que han sido afinadas en su mercado de origen- también están dejando huella.
Ведь это не вооружение страны до зубов. No se trata de armar nuestro país hasta los dientes.
Вскоре после разрушительного землетрясения в Пакистане, в пострадавший район прибыла группа по связям с общественностью вместе с большим количеством наших вооружённых сил. Poco después del devastador terremoto en el Pakistán, se desplegó un equipo de asuntos públicos con considerables fuerzas militares en la zona del desastre.
Мы не расточаем наши ресурсы на вооружения. No agotamos nuestros recursos fabricando armas.
И потребовал минимального наказания за вооруженное ограбление. Pidió la sentencia mínima obligatoria para el robo a mano armada.
Реформа вооружённых сил свелась к их разоружению. La reforma de las fuerzas armadas se ha limitado al simple desarme.
Отчет группы под названием "Пересмотр контроля над вооружением: El informe del Grupo, Examen al control de armas:
Фактически, первоначальное решение касалось вооружений, а не технологий. De hecho, la decisión original se refería a armas, no a tecnologías.
Рудник разрабатывается вооружёнными бандами, использующими рабский труд детей; Es explotada por bandas armadas que emplean niños esclavos.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.