Sentence examples of "воплощением" in Russian

<>
Translations: all23 encarnación10 personificación1 other translations12
Дурга является воплощением творческой женской силы, или Шакти. Durga, el paradigma, de la energía creativa femenina, o shakti.
Для многих Франция долгое время была воплощением меритократии. Para muchos, Francia ha sido durante largo tiempo el arquetipo de la meritocracia.
На Западе принято считать, что модернизация стран напрямую связана с воплощением влияний Запада. Sé que hay una creencia muy arraigada en Occidente, que a medida que los países se modernizan, también se occidentalizan.
Во многих отношениях сегодняшняя потребительская культура Китая является прямым воплощением описанного Хаксли успокоительного средства. En muchos sentidos, la cultura consumista china actual es precisamente el tipo de paliativo que Huxley describió.
Но чтобы это движение понастоящему стало воплощением этой идеи - им захотелось дать ему имя. Pero para realmente darle personalidad al movimiento querían ponerle un nombre.
Но кроме того они - они впечатлили меня своим воплощением личностей, и тем сколько работы ушло на них. Pero también fueron - Estaba realmente impresionado por lo personalizados que estaban, y cuánto trabajo se invirtió en ellos.
Объект, который легко скопировать и передать, ассоциируется в нашем общественном сознании скорее с идеей, нежели чем с физическим воплощением. Y estas cosas, al poderlas copiar y transmitir con tanta facilidad, en realidad circulan dentro de nuestra cultura mucho más como ideas que como objetos ejemplificados físicamente.
Важное различие между экономическими принципами и их институциональным воплощением заключается в том, что самые ключевые экономические принципы являются институционально независимыми. Una importante distinción entre los principios económicos y sus marcos institucionales es que la mayoría de los principios económicos no se relacionan con ninguna institución.
Все трое были сильными премьер-министрами своих стран, хотя, возможно, и не являлись воплощением того, что можно было бы назвать женским достоинством. Las tres fueron primeras ministras poderosas de sus países, aunque tal vez no el epitoma de lo que podrían considerarse valores femeninos.
Если бы он был всемогущ, он сотворил бы мир без столь многочисленных страданий - так бы он и сделал, будь он воплощением абсолютного добра. Si es todopoderoso, podría haber creado un mundo sin tanto dolor -y lo habría hecho si fuera absolutamente bueno.
Когда мы начали думать об этом проекте - о том, как сделать единый диагностический прибор, чтобы выявить все болезнетворные факторы одновременно - с воплощением этой идеи в жизнь возникли некоторые проблемы. Cuando comenzamos a pensar en este proyecto - cómo podríamos hacer un único ensayo químico de diagnóstico para buscar de forma simultánea todos los patógenos - bueno, resultó que había algunos problemas con la idea.
И когда мы в игровом мире, я считаю, что многие из нас становятся наилучшим воплощением самих себя, готовыми помочь в любой момент, настолько хорошими, что работают над проблемой столько, сколько потребуется, возвращаются к ней после неудачной попытки и пробуют снова. Y cuando estamos en los mundos de los juegos creo que muchos nos volvemos la mejor versión de nosotros mismos, el más dispuesto a ayudar instantáneamente, el más tenaz para seguir con un problema lo que sea necesario, para levantarse después de fallar e intentar de nuevo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.