Sentence examples of "впечатление" in Russian

<>
Не могу передать это впечатление. No quise darte esa impresión.
Общее впечатление о Need for Speed: La sensación final de Need for Speed:
По правде говоря, это впечатление обманчиво. Desde luego, se trata de una impresión engañosa.
Впечатление об отсутствии сильного руководства, которое во время текущего экономического затмения производит Комиссия, является всего лишь верхушкой айсберга. La sensación de falta de capacidad de dirección de la Comisión en este momento de intensificación del pesimismo económico es simplemente la punta del iceberg.
Поездка в Пекин только подтверждает это впечатление. Un viaje a Beijing no cambia esa impresión.
Складывается впечатление, что в США и других странах ускорилось давно предсказанное исчезновение печатных новостей, которое достигло, своего рода, критической массы. En Estados Unidos y otras partes, existe la sensación de que la implosión tan vaticinada de las editoriales de noticias se está acelerando y ha alcanzado una suerte de masa crítica.
Это произвело впечатление на меня в 1930-х. Esto causó una impresión en mi en la década de 1930.
Создается впечатление, что Комиссия назначила время не случайно. Uno se queda con la impresión de que la Comisión no eligió este momento al azar.
У меня такое впечатление, словно дождь шёл весь день. Tengo la impresión de que llovió el día entero.
Впечатление "поколения вечного праздника" обманчиво еще и в другом отношении. La impresión de una generación de vacaciones permanentes es engañosa en otro sentido.
У меня просто сложилось впечатление, что деньги действительно могут помочь. Solo tenía la impresión de que el dinero serviría.
Но со стороны создается впечатление, что они определенно не понимают. A decir verdad, no es la impresión que les dan a los observadores.
Он ведь получит зрительное впечатление, что его фантом двигается, верно? Va a tener la impresión visual de que el fantasma se está moviendo, ¿de acuerdo?
Могло остаться впечатление, что мы действительно много знаем о мозге. Podemos tener la impresión de que sabemos mucho acerca del cerebro.
Так почему же нам навязывают совершенно иное впечатление об отчёте МГИК? ¿Entonces, por qué nos quedamos con una impresión muy diferente del informe del panel climático?
Первое впечатление у человека, который нас видит, конечно, жалость, это естественно. La impresión de alguien que nos ve por primera vez es claramente la compasión, es una reacción natural.
У меня складывается впечатление, что некоторая часть ученого сообщества превращается в духовенство. Tengo la impresión que algunos sectores del poder científico están convirtiéndose en especies de sectas.
создаётся впечатление, что С.Америка и Европа не очень замечают эти тренды. Y existe esta impresión de que América del Norte y Europa no están poniendo atención a estas tendencias.
Но именно наши встречи с простыми людьми Судана оставили самое глубокое впечатление. Sin embargo, nuestras reuniones con los sudaneses comunes son las que nos dejaron las impresiones más fuertes.
В действительности, это впечатление исчезает, если сосредоточиться на чисто политическом содержании телевизионных программ. Desde luego, esa impresión se esfuma, si nos centramos en el contenido político explicito.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.