Sentence examples of "впечатляющая" in Russian with translation "impresionante"
Но фактически, самая впечатляющая вещь для меня, это.
Pero de hecho, lo más impresionante para mí es que.
Такая впечатляющая череда событий уже давно не наблюдалась в этом беспокойном регионе.
Esa impresionante sucesión de acontecimientos no se había visto durante mucho tiempo en esa turbulenta región.
Также имела место впечатляющая поддержка со стороны американских благотворительных и некоммерческих организаций.
También ha habido un flujo impresionante de ayuda privada por parte de organizaciones estadounidenses de caridad y sin fines de lucro.
Впечатляющая работа американских военных в предоставлении гуманитарной помощи после цунами в Индийском океане в 2004 году помогла восстановить привлекательность Америки и увеличила ее мягкую силу.
El trabajo impresionante del ejército norteamericano a la hora de ofrecer ayuda humanitaria después del tsunami del Océano Indigo en 2004 sirvió para restablecer la atracción de Estados Unidos, y mejoró su poder blando.
Впечатляющая работа американских военных по доставке гуманитарной помощи после цунами на побережье Индийского океана в 2004 году и после землетрясения в Южной Азии в 2005 помогли восстановить репутацию Америки.
La impresionante labor de las fuerzas armadas estadounidenses al suministrar ayuda humanitaria después del tsunami del Océano Índico en 2004 y del terremoto del Sur de Asia en 2005 contribuyó a restablecer el prestigio de Estados Unidos.
Другая впечатляющая каблограмма была отправлена 17 ноября 2009 года Чарльзом Г. Ривкином, послом США во Франции, относительно конкуренции между французскими компаниями и Боингом в отношении контракта стоимостью в десятки миллиардов долларов на поставку современных истребителей в Бразилию.
Otro cable impresionante fue enviado el 17 de noviembre de 2009 por Charles H. Rivkin, embajador de los EE.UU. en Francia, sobre la competencia entre empresas francesas y la Boeing por un contrato, cuyo importe ascendía a decenas de miles de millones de dólares, para suministrar aviones de caza al Brasil.
Но другие социальные показатели не впечатляют.
Pero otros indicadores sociales no son impresionantes.
Его показатели на международных турнирах впечатляют.
Sus números a nivel de torneos internacionales son impresionantes.
Опыт постконфликтного восстановления не очень-то впечатляет.
La historia de la recuperación post-conflicto no es muy impresionante.
История франко-германского примирения и вправду впечатляет.
La historia de la reconciliación franco-alemana es impresionante, en efecto.
И они добились многих других впечатляющих результатов.
Y han logrado una gran cantidad de otros resultados impresionantes en salud.
И такое впечатляющее обновление Японии было не впервые.
Aquélla no fue la primera vez en que el Japón se reinventó a sí mismo de forma impresionante.
Азиатские страны имеют впечатляющие потенциальные ресурсы мягкой силы.
Los países asiáticos tienen unos impresionantes recursos potenciales para el poder blando.
и имеют очень впечатляющий 80-процентный показатель успеха.
Y tienen una tasa impresionante de éxito del 80%.
Внутренний спрос в странах БРИК еще более впечатляющий.
La demanda interna en los países BRIC es aun más impresionante.
Эти взгляды основывались на впечатляющих экономических данных Японии.
Esas opiniones extrapolaban una impresionante ejecutoria japonesa.
Таким же впечатляющим является и прогресс в области дефляции.
El progreso en la deflación es similarmente impresionante.
На более низком уровне Китай также начал впечатляющее пропагандистское наступление.
En un menor nivel, también, China ha echado a andar una impresionante ofensiva de seducción.
В реальности, действия Китая по борьбе с изменением климата действительно впечатляют.
En la práctica, las medidas de China para abordar el cambio climático son impresionantes.
Сейчас много очень впечатляющей робототехники, но управление роботами находится в средневековье.
La mayoría de la robótica es muy impresionante, pero la manipulación robótica, aún se encuentra en la Edad Media.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert