Exemplos de uso de "времени" em russo

<>
Несколько переворотов - чуть больше времени. Y varios giros en un poco más de tiempo.
Здание примерно того же времени. Es de una época similar.
Я не знаю, сколько времени. No sé qué hora es.
Здесь показан восьмилетний промежуток времени. Esto representa un período de 8 años.
Однако, даже несмотря на то, что времени осталось так мало, Мбеки еще имеет шанс частично спасти свою репутацию, взяв на себя инициативу в организации переходного периода в Зимбабве. Sin embargo, incluso con las fechas tan avanzadas, Mbeki tiene la oportunidad de rescatar una buena parte de su reputación si toma el liderazgo de la organización de una transición en Zimbabwe.
тем не менее, они освоили тактику, необходимую для продления времени жизни их стареющих тираний. sin embargo, han dominado las tácticas necesarias para prolongar la duración de sus envejecidos despotismos.
Я верю в значимость времени. Creo que el tiempo es muy importante.
показывают ли Ближний Восток в настоящем времени и соответствующем контексте? ¿Se está mostrando el Oriente Medio en la época actual y en el contexto adecuado?
Том не знает, сколько времени. Tom no sabe qué hora es.
Фотографии сделаны в более длительный период времени. Las fotos corresponden a un período más largo.
Если личные пенсионные счета или сберегательные фонды инвестируются в облигации, привязанные к ВВП, то выплаты, которые будут получать через 25 лет пенсионеры, будут отражать скорость роста экономики - и налоговой базы - к данному моменту времени, что совершенно разумно. Si se invirtieran los planes personales de pensiones o los fondos de previsión en bonos vinculados con el PIB, los pagos que los jubilados recibirían dentro de 25 años reflejarían la tasa de crecimiento de la economía -y la de la base imponible- hasta esa fecha, todo lo cual resulta razonable.
и, в среднем, где-то в 11 раз длинее по времени чем у нормального ребенка. aproximadamente 11 veces mayor en duración en promedio, que las de un niño normal.
Нам нужно было больше времени. Necesitábamos más tiempo.
И на самом деле они будут романтизировать этот момент времени. De hecho van a imaginar esta época de forma romántica.
Не помню, сколько было времени. No recuerdo qué hora.
Я просто разделил этот отрезок времени на два периода. Yo lo dividí en 2 períodos.
Ответ может зависеть от типа совершенного преступления, длительности заключения и пропорции времени, которое еще нужно отбыть в заключении. La respuesta podría depender de la naturaleza del delito, la duración de la pena, y la proporción de ésta que quede por cumplirse.
У нас нет лишнего времени". No hay tiempo que perder".
Любопытно, что при беге травмы стали наиболее актуальными ближе к настоящему времени. Lo curioso de las lesiones de corredores es que son nuevas, son de nuestra época.
Сколько сейчас времени в Сан-Франциско? ¿Qué hora es ahora en San Francisco?
Os exemplos de uso de palavras em diferentes contextos são dados só para fins linguísticos, ou seja, para estudar o uso de palavras numa língua e as suas traduções para outra. Todos os exemplos são colecionados automaticamente em fontes abertas usando tecnologia de pesquisa de dados bilíngues. Se você encontrar algum erro de ortografia, pontuação ou outro erro no texto original ou na tradução, use a opção "Reportar um erro" ou escreva para nós.

Nesta seção, você pode ver como palavras e expressões são usadas em diferentes contextos usando exemplos de traduções feitas por profissionais. A seção Contextos o ajudará a aprender inglês, alemão, espanhol e outros idiomas. Aqui você pode encontrar exemplos com verbos frasais e idiomas em textos que variam em estilo e tema. Exemplos podem ser classificados por traduções e tópicos.

Aprenda línguas estrangeiras, veja a tradução de milhões de palavras e expressões e use-as em sua comunicação por e-mail.