Sentence examples of "всем этом" in Russian

<>
Translations: all354 todo esto230 todo eso62 todo ello36 other translations26
Как во всём этом разобраться? ¿Cómo puedes entender esto?
При всем этом она чрезвычайно важна. Y es tremendamente importante.
Но мы знаем обо всем этом. Pero sabemos sobre todas esas cosas.
Страны находятся на всём этом пути. Y tenemos países en todo este camino.
Я узнала обо всём этом, изучая стыд. Aprendí de estas cosas al estudiar la vergüenza.
Конечно, любопытство, элементы науки во всём этом. Por supuesto, la curiosidad, el componente científico de ello.
И во всем этом разнообразии не нашлось места Todo tipo de cosas.
На самом деле не я - я во всем этом лишь статист. No yo, en realidad mi papel es secundario.
Вы говорили обо всем этом так проницательно, с таким сопереживанием вашим пациентам. Usted habla de estas cosas con una gran sensibilidad y empatía por sus pacientes.
Если вы мне не верите, пойдите домой и подумайте обо всем этом еще. Si no me creen, vuelvan a casa y piensen un poco más en esto.
Знаете, сейчас, когда я думаю обо всем этом, я вспоминаю различные конкретные сведения. Ya saben, ahora que pienso en eso, estoy levantando toda esa información específica.
Самое захватывающее во всём этом - это энергия и восхищение, которые могут дать молодые художники. Realmente lo más emocionante acerca de esto es pensar en la energía y el entusiasmo que pueden traer los nuevos artistas.
Самое интересное во всем этом, что если вы делаете свое дело с любовью, деньги придут так или иначе. Lo curioso es que, Si lo haces por amor, el dinero viene de todas maneras.
И я расскажу вам обо всём этом и продемонстрирую, как это работает, исключительно на примерах, когда люди понимают всё неправильно. Voy a guiarlos y demostrarles cómo funcionan, exclusivamente usando ejemplos de personas que malinterpretan las cosas.
Компании, предприниматели, венчурные капиталисты, всем им следует понимать, насколько это огромные возможности для бизнеса, но и значительная социальная проблема кроется во всем этом. Compañías, empresarios, capitalistas de riesgo, todos deben entender que esto es una gran oportunidad de negocios, así como un problema social enorme.
И самое замечательное во всём этом то, что от того чтоб разнообразить то, кого вы видите на Твиттере, вас отделяет буквально один щелчок мыши. Y lo disparatado de esto es que si te querías involucrar con quienes veías en Twitter, lo hacías en el acto, literalmente con un clic.
Возможно, самым интригующим во всем этом является то, что зеркальные нейроны могут представлять основу для мысленного моделирования дальнейших действий, как своих собственных, так и других людей. Quizá lo más intrigante del asunto sea que el SNE podría proveer una plataforma de arranque para la simulación mental de acciones futuras, las de uno mismo y las de otros.
Вы увидите, как взрослые мужчины и женщины корчатся, не попадая в ритм, в ожидании окончания танцев, когда они дойдут домой и напишут обо всем этом статью. Y ahí lo verán, hombres y mujeres adultos contorsionándose incontrolablemente, a destiempo, esperando a que termine para ir a casa a escribir un artículo sobre ello.
Есть много людей, которые только открывают для себя социальный уровень, выясняют, как выгодно использовать то или другое, но при всем этом сама структура уже готова, и называется она Facebook. Todavía hay un montón de gente tratando de imaginarse lo social y cómo apalancarlo y cómo usarlo pero el marco de trabajo en sí está terminado y se llama Facebook.
Но когда мы пришли и посмотрели, как в действительности проводится эта процедура, я объясню это через секунду, стало совершенно очевидно, что во всем этом был просто элемент человеческого отношения, который они не распознали. Cuando fuimos a observar este procedimiento - y voy a explicar esto en un segundo - fue muy obvio que había una dimensión humana en esto que ellos no estaban reconociendo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.