Ejemplos del uso de "всеми видами" en ruso
Десятки тысяч так называемых цифровых волонтёров прочёсывали интернет, преобразовывали сообщения из Twitter, которые создавались на основе СМС-сообщений, и выкладывали всё это в открытый доступ на картах, обеспечивая их всеми видами необходимой информации - такие как "Crisis Mappers" и "Open Street Map" и выкладывали всё это в Интернет для всех, чтобы СМИ и организации по оказанию помощи участвовали в этом и могли их использовать.
Miles de los llamados voluntarios digitales navegaban por Internet, convertían los tweets ya convertidos vía SMS y los ponían en mapas de código abierto, agregándoles todo tipo de información importante -gente como Crisis Mappers y Open Street Map- y poniéndola a disposición de todos en la Web -medios de comunicación, organizaciones de ayuda y las comunidades mismas- para que participaran y utilizaran.
поедая их объедки, к внезапному обладанию всеми видами ресурсов.
y vivir de sus sobras, a repentinamente tener todo tipo de recursos.
Гаити позволил нам заглянуть в будущее и увидеть, как ответ на катастрофу может выглядеть в нашем обеспеченном всеми видами связей мире, где люди имеют доступ к портативным мобильным устройствам.
Nos permitió vislumbrar un futuro sobre la posible respuesta a los desastres en un mundo hiperconectado donde la gente tiene acceso a dispositivos móviles inteligentes.
Он используется всеми бактериями и это язык общения между видами.
Es utilizada por todas las diferentes bacterias y es la lengua de comunicación entre especies.
уроборос, где слева изображен микро-мир - квантовой мир, а справа - крупномасштабная структура Вселенной со всеми планетами, звездами и галактиками.
un Uroboros, donde pueden ver el micro-mundo a la izquierda - el mundo cuántico - y a la derecha el universo a gran-escala, de planetas, estrellas y galaxias.
Если вы посмотрите на граф, идущий вниз, вниз и вниз вы увидите, что мы сделали с видами, ловя рыбу в избытке на протяжении многих десятилетий.
Pero si miras al gráfico que baja y baja y baja, eso es lo que le hemos hecho a esta especie por la sobrepesca durante muchos decenios.
Мозг записывает всю информацию и управляет всеми изменениям во временом контексте.
El cerebro está grabando toda la información y llevando todo el cambio en contexto temporal.
И тогда будет большая конкуренция между видами, Дарвиновская эволюция, и огромное преимущество будет у тех видов, которые способны менять места обитания, не ожидая столкновения.
Y entonces tendremos una gran competición entre especies, evolución darwinista, por lo que habrá una enorme ventaja para las especies que puedan saltar de un sitio a otro sin tener que esperar una colisión.
Он собрал эту машину и устроил замечательную демонстрацию этой штуки в работе, со всеми этими битами.
Construyó esta máquina, e hizo una hermosa demostración de cómo funcionaba realmente, con estas partes.
Но он может также поставить Беккета с видами Далласа позади.
Pero también hacer Becket con el horizonte de Dallas de fondo.
Что нам это дает, так это гармоничное и синтезированное соотношение между всеми компонентами.
Esto nos da una relación armónica y sintética de todos los componentes, de unos con otros.
Они общаются с растениями и другими видами, также общаются с животными воспроизводя химические летучие вещества, например, во время опыления.
Se comunican con plantas y otras especies y se comunican con animales produciendo químicos volátiles, por ejemplo, durante la polinización.
Но прелесть в том, что все звонки идут через интернет, так что вы можете пользоваться всеми этими прикольными примочками
Pero la belleza es que todo viaja a través de internet, por lo cual obtienen todas estas cualidades buenísimas.
Главное для меня, главная идея всего этого, заключается в том, что мы можем построить взаимополезные отношения с этими видами.
Lo principal de todo esto para mí es que podemos encontrar sistemas mutuamente benéficos para estas especies.
Сейчас мои подчинённые проинструктированы вести переговоры со всеми этими группами.
A mis diplomáticos se les instruye para hablar con todos estos grupos.
А все эти рыбы, которых вы сейчас видите, являются новыми видами.
Y esos peces que están viendo ahora son nuevas especies.
Мы сделаем каждый контракт, - и это я объявляю прямо сейчас - доступным на сети для всех, со всеми положениями и условиями, что даст огромную выгоду государству, но наряду с этим, я уверен, и огромный прирост благосостояния.
Vamos a hacer que cada licitación, anunciamos esto hoy, esté disponible en Internet, de forma que cualquiera vea cuáles son los términos, cuáles son las condiciones, aportando un enorme valor al dinero, pero también un enorme incremento, creo, en el bienestar también.
Так значит, мы имеем дело с 10-ю видами динозавров.
Lo que significa que solo nos quedan 10 dinosaurios principales.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad