Sentence examples of "всеми" in Russian with translation "completo"
А потом Ферран закрывает его на 5 месяцев, чтобы поэкспериментировать вместе со всеми сотрудниками.
Él lo cierra durante cinco meses para experimentar con un personal completo.
Они могут скоро появиться в продаже в сопровождении реакционного расистского мышления со всеми его опасными посылками и историческими ассоциациями, которое, как предполагалось, разрушила молекулярная биология.
Puede que aparezcan pronto, junto con el retrógrado paradigma racial y su gama completa de supuestos peligrosos y asociaciones históricas, que se suponía había sido disipado por la biología molecular.
Несколько веков позже, когда он был твоего возраста, Франц Шуберт мыл посуду за всеми членами семьи, но это не помешало ему написать две симфонии, четыре оперы и два законченных произведения, будучи подростком.
Unos siglos más tarde, cuando tenía tu edad, Franz Schubert estaba lavando los platos en su casa, pero eso no le impidió componer dos sinfonías, cuatro óperas y dos misas completas, y era sólo joven.
Итак, обнаружим ли мы все законы физики?
Entonces, ¿podremos encontrar el mundo de la física completo?
Если они исчезнут, исчезнут все экосистемы Африки.
Si desaparecen desaparecerán ecosistemas completos en África.
Но за последние несколько десятилетий все полностью изменилось.
Pero en las últimas décadas eso cambió por completo.
Мы пытались придумать, как нам показать всё вместе?
Por eso tratábamos de pensar cómo hacer surgir una cosa completa.
Многие поворачиваются спиной ко всему проекту европейской интеграции.
Muchos están dando la espalda al proyecto completo.
И вся его творческая жизнь изменилась после этого
Y su proceso de trabajo cambió por completo después de eso.
Это не все, я сравнил его со всем спектром.
Y no sólo eso, si la comparamos con el espectro completo.
Однако при наличии полной информации, все оказалось гораздо сложнее.
Sin embargo, la historia completa resultó bastante más complicada.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
La felicidad es casi universal a medida que los estudiantes comienzan a ver el panorama completo.
Чтобы всё это показать, потребуется полный курс в университете.
Y tomaría un curso universitario completo ilustrarlo.
Это не все, я сравнил его со всем спектром.
Y no sólo eso, si la comparamos con el espectro completo.
Все весьма довольны, когда ученики начинают осознавать всю картину.
La felicidad es casi universal a medida que los estudiantes comienzan a ver el panorama completo.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert