Sentence examples of "всеобщий" in Russian
Этот всеобщий оптимизм, по моему убеждению, не подкреплён фактами.
Mi opinión es que este optimismo no se apoya en los hechos.
В то время они начинали выходить на всеобщий рынок.
En ese momento, estaban comenzando a ser introducidos en el mercado civil.
Защитники глобализации правы в том, что она обладает потенциалом повысить всеобщий уровень жизни.
Los defensores de la globalización están en lo cierto cuando dicen que tiene el potencial de mejorar la calidad de vida de todos.
Некоторые приписывают всеобщий крах попыток реформ тому, что у власти собрались исключительно неэффективные лидеры.
Algunas personas culpan del colapso global de los esfuerzos de reformas a una colección peculiarmente ineficaz de líderes.
Если всеобщий климат - недоверие, тогда то, что представляется гарантией одной стороне, может показаться угрозой другой.
Si el clima general es de desconfianza, lo que a una parte puede parecerle una protección, a la otra puede parecerle una amenaza.
Если люди думают, что они разделят всеобщий экономический рост, они скорее всего будут поддерживать мир в обществе.
Si la gente cree que va disfrutar del crecimiento económico general, debería ser más probable que estuviera a favor de la paz social.
Несмотря на всеобщий интерес к образованию для всех, многим девочкам в бедных странах по-прежнему отказывают в базовом образовании;
Pese al interés mundial por la educación para todos, muchas niñas de países pobres siguen privadas de la educación básica;
Беспринципная политика, культы насилия, всеобщий гнев и жуткие убийства религиозных меньшинств - все это пошатнуло веру людей в жизнеспособность политической системы.
Una política sin principios, cultos de violencia, ira comunitaria y asesinatos macabros de minorías religiosas se han combinado para socavar la fe del pueblo en la viabilidad del sistema político.
По сообщениям, около 70% румын сегодня сожалеют о смерти товарища Николая Чаушеску, скорая казнь которого в 1989 году вызвала всеобщий восторг.
Se dice que alrededor del 70% de los rumanos hoy afirman lamentar la muerte del camarada Nicolae Ceausescu, cuya ejecución sumaria en 1989 suscitara entusiasmo general.
И, в отличие от Египта, где правящая партия была презираема и оторвана от масс, йеменский Всеобщий народный конгресс пользуется определенной поддержкой общества.
Y, a diferencia de lo sucedido en Egipto, donde el partido gobernante era detestado y había perdido el contacto con las masas, el Congreso General Popular del Yemen tiene ciertos seguidores en la sociedad.
Несмотря на всеобщий энтузиазм по поводу повышения уровня образования в странах Латинской Америки и Карибского бассейна, мало внимания уделяется тому, как максимизировать инвестиции в образование.
A pesar del entusiasmo generalizado por mejorar el rendimiento educacional en América Latina y el Caribe, se han hecho pocos esfuerzos por determinar cómo aprovechar mejor las inversiones en educación.
Все члены НАТО и Евросоюза хотят, чтобы США оставались заинтересованы в будущем Европы, чтобы они взяли на себя руководство обеспечением потребностей безопасности, представляющих всеобщий интерес, и сделали Европу своим стратегическим доверенным партнером.
Todos los aliados de la OTAN y los miembros de la UE desean que EE.UU. siga comprometido con el futuro de Europa, encabece iniciativas en otros puntos del planeta para satisfacer las necesidades de seguridad acordadas por todos, y admita a Europa dentro de su confianza estratégica.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert