Sentence examples of "вскрывать" in Russian
Так вот, довольно скоро они были атакованы разъярёнными письмами, угрозами смерти, запретами темы в ряде научных журналов, исходящими от разгневанных левшей и их защитников, они, в прямом смысле, боялись вскрывать почту из-за ядовитых и злобных нападок, которые они невольно вызвали.
Enseguida los acribillaron con cartas enfurecidas Enseguida los acribillaron con cartas enfurecidas amenazas de muerte, veto del tema en revistas científicas provenientes de airados zurdos y sus defensores y les daba miedo abrir el correo por el veneno y el vituperio que habían inspirado sin querer.
В действительности они прожили ещё на 14 дней дольше, или на 28, пока их, наконец, не разрезали, чтобы вскрыть и узнать, что же пошло не так.
Y ellos realmente vivieron otros 14 días, o 28, cuando finalmente los matamos, y los disecamos para ver que había fallado.
Если вы вскроете стигимолоха, здесь - то же самое.
Si abrimos el stygimoloch, está en el mismo proceso.
"Вы не возражаете, если я вскрою череп вашего динозавра, а?",
"Disculpen, ¿podría abrir el cráneo de su dinosaurio?".
Другой тип раков-богомолов - ротоногие "сокрушители", они вскрывают раковины улиток.
El otro tipo de camarón mantis es el estomatópodo triturador y estos tipos abren caracoles como medio de vida.
И, когда мы вскроем его кости, увидим, что это взрослые кости.
Y cuando abrimos al torosaurio encontramos hueso adulto.
И, если вы вскроете кости динозавра постарше, он окажется очень массивным.
Y si abres el de un adulto, es macizo.
Если вы вскроете кости детёныша динозавра, они окажутся губчатыми, как А.
Si abres un hueso de una cría, es muy esponjoso, como en A.
Позже, поскольку в моей коллекции есть молодые особи, я вскрыл их и заглянул внутрь.
Y como los juveniles están en mi colección, los abro y miro dentro.
В Музее горных пород, где мы работаем, хранится четыре T. Rex, соответственно я их смогу вскрыть.
En el Museo de las Rocallosas donde trabajamos tenemos cuatro T. rex, así que puedo abrir unos cuantos.
КПП помог вскрыть нагноившиеся раны, очистить их и полить на них бальзам, чтобы помочь излечить все население ЮАР.
La CVR ayudó a abrir llagas infectadas, limpiarlas y aplicarles bálsamo para ayudar a sanar a todo el pueblo de Sudáfrica.
Я могу взглянуть на структуру черепа, и я вижу, что вот здесь череп был вскрыт, а здесь произошло проникновение внутрь.
Puedo ver la estructura del cráneo y que, bueno, este es el lugar donde abrieron el cráneo de la mujer y allí es donde intervinieron.
Когда его завещание было вскрыто, то обнаружилось, что все свое большое состояние он отдал на учреждение премии, которая сейчас носит его имя.
Cuando se abrió su testamento, se descubrió que había donado su considerable riqueza para la creación de los premios que llevan su nombre.
Когда наконец упаковку вскрыли, оказалось, что внутри было больше всего проблемных активов, для которых не имелось ни надлежащей комплексной юридической оценки, ни свидетельства того, что их могут возместить, ни маленькой "подушки", которая могла бы помочь справиться со спадом рынка.
Cuando se abrieron los paquetes, la mayoría del contenido resultó ser un conjunto de activos tóxicos para los que no había habido la debida diligencia, no había pruebas de la capacidad de pago y el margen de maniobra para afrontar una desaceleración del mercado era muy escaso.
Мне не нужно было вскрывать каждого из них, потому что я выстроил в ряд их челюсти, и, оказалось, что у самой крупной - 12 зубов, в той, что поменьше - 13, ещё меньшая имеет 14 зубов.
Pero no teníamos que abrirlos porque simplemente alineábamos sus mandíbulas y veíamos que el más grande tenía 12 dientes y que el siguiente menor tenía 13 y el siguiente menor 14.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert