Sentence examples of "встречает" in Russian with translation "dar"

<>
Но в обеих странах экономический рост встречает определенные барьеры. Pero, para ambos países, el crecimiento económico no está libre de obstáculos.
Центральное место, где эта само(сверх)оценка встречает меньше всего препятствий - финансовый рынок. El lugar central donde esta sobrevaluación del yo se topa con la menor cantidad de obstáculos es el mercado financiero.
Моя история - история преодоления желания отступить, поддаться трудностям и невзгодам, которыми встречает нас жизнь. Mi historia es una historia de vencer infortunios, obstáculos y retos que la vida te presenta.
Но такое предложение встречает яростное сопротивление со стороны тех, кто говорит, что они борются с серьезными психическими расстройствами, для которых лекарственные препараты являются единственным эффективным методом лечения. Tendríamos que elevar mucho más los umbrales para los diagnósticos psiquiátricos y resucitar la distinción entre enfermedad crónica y padecimiento leve, pero existe una feroz resistencia a hacerlo por parte de quienes dicen que están luchando contra trastornos mentales graves, para los cuales la medicación es el único tratamiento viable.
Экономически разочарованная молодежь встречает Ана громкими приветствиями, где бы он ни появлялся, поскольку он выражает свою обеспокоенность тем, что чеболи душат новые компании, которые могут создать столь необходимые рабочие места. Los jóvenes, frustrados en lo económico, dan la bienvenida a Ahn con fuertes aplausos donde quiera que vaya, ya que expresa su inquietud de que los chaebol estén sofocando nuevas empresas que podrían crear muchos y muy necesarios puestos de trabajo.
Рождество встретила на границе шельфа. En Navidad estaba en el límite de la plataforma continental.
Я встретил парня - вот он, слева. Allí conocí a alguien, el hombre de la izquierda.
Я встретил Криса Милка, режиссёра музыкальных клипов. Y me junté con un director de video clips llamado Chris Milk.
Я встретила их в ранние 90-е. Las conocí a principios de los años 90.
Почему же мои доводы не встречают понимания? ¿Por qué descalifican de entrada mis razonamientos?
Мне посчастливилось, будучи молодым юристом, встретить Розу Паркс. Tuve el gran privilegio, siendo un abogado muy joven, de conocer a Rosa Parks.
Маловероятно также, что санкции встретят массовое единодушное одобрение. Las sanciones también tienen poca probabilidad de asegurar una amplia aceptación.
Один из самых умных среди встреченных мною людей. Una de las personas más inteligentes que he conocido.
Но ему назначили встречу с человеком из Сопротивления. Pero fue él quien se reunió con el hombre de la resistencia.
И примерно в это время я встретил Джона Гарднера, Y alrededor de esa época conocí a John Gardner.
Знаете, мне повезло встретить Дэни Хиллиса несколько лет назад. Ya saben, fui muy afortunado de conocer a Danny Hillis hace unos años.
Проявления сопереживания также можно встретить в наших международных представительствах. Y las expresiones de compasión también pueden encontrarse en las oficinas internacionales.
Подумайте о двоичных кодах, которые вы встречаете каждый день. Piensen en cosas de su vida que sean binarias.
По преданию, великий раввин Хиллел, старший современник Христа, встретил язычника Existe una conocida historia sobre el rabino Hilel, "el viejo", coetáneo de Jesús.
Когда я впервые встретила его, он сидел на коленях бабушки. Cuando lo conocí por primera vez estaba sentado en el regazo de su abuela.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.