Sentence examples of "вступаем" in Russian with translation "entrar"
Итак, мы действительно вступаем в эру носимых роботов.
En realidad, estamos entrando en la era de la robótica portable.
Мы вступаем в после иракский период американской внешней политики.
Estamos entrando a la era post-Iraq de la política exterior estadounidense.
Но мы вступаем в очень опасный период нашей истории.
Pero estamos entrando en un período cada vez más peligroso en nuestra historia.
Мы вступаем в период, когда хорошие научные данные жизненно важны для выживания.
Estamos entrando a un periodo donde la buena asesoría científica será vital para nuestra supervivencia.
Сейчас мы вступаем в третий большой период эволюционной истории, который уже называют разными именами:
Ahora estamos entrando en una tercera gran ola de la historia evolutiva que ha sido llamada de muchas maneras:
Мы вступаем в эру системной медицины, или системной биологии, где сможем интегрировать всю доступную информацию.
Bueno, estamos entrando en la era de medicina de sistemas, o biología de sistemas, en la que podemos integrar toda esta información.
И, несмотря на сегодняшние трагические и ужасающие заголовки, возможно, мы вступаем в новый золотой век истории человечества.
Más allá de los titulares trágicos y aterradores de hoy, tal vez entremos en una nueva era dorada de la historia humana.
Это означает, что с политической и экономической точки зрения мы вступаем в век Восточной и Юго-Восточной Азии.
Eso significa que, desde el punto de vista económico y político, estamos entrando en un siglo del Asia oriental y sudoriental.
Поэтому размышляя над тенденциями развития технологий и возможностями улучшения уровня здоровья и медицины, мы вступаем в новую эпоху миниатюризации, децентрализации и персонализации.
Entonces para cerrar, pensando en las tendencias tecnológicas y la manera de impactar la salud y la medicina estamos entrando en una era de miniaturización, descentralización y personalización.
Мы вступаем в эру персонализированной онкологии, возможности максимально использовать в совокупности все доступные данные, анализировать конкретную опухоль и вырабатывать специфическое лечение для индивидуального пациента.
Estamos entrando en la era de la oncología personalizada, la capacidad de aprovechar todos estos datos, analizar el tumor y encontrar un cóctel real, específico para cada paciente individual.
Мы вступаем в век бесшрамовой хирургии, под названием NOTES, где с помощью робота-эндоскопа, который может проникнуть через желудок, возможно удаление желчного пузыря без шрамов и дистанционно.
Estamos entrando en una era de cirugías sin cicatrices llamada NOTES en las que el endoscopio robótico sale del estómago y saca la vesícula biliar, todo sin cicatrices y de manera robótica.
Дэниел Белл и Раймонд Арон писали о конце фашистской и коммунистической идеологий в надежде, что мы вступаем в эпоху прагматизма, в которой политика будет предметом споров и обсуждений, а не убеждений и общих мировоззрений.
Daniel Bell y Raymond Aron escribieron sobre el fin de la ideología fascista y comunista con la esperanza de que entraríamos en una era de pragmatismo en la que la política sería objeto de discusión y debate, no de creencia y de opiniones absolutas.
Человечество вступает в эпоху регенеративной медицины.
Estamos entrando al mundo de la medicina regenerativa.
И вот здесь вступает мое предполагаемое будущее.
Y aquí es donde entra mi futuro imaginario, que mencioné.
Экономика ведущих стран вступает в период спада.
Las principales economías del mundo están entrando en recesión.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert